«Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко»
В театре «Мастерская Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Король Лир» по одноименной трагедии Уильяма Шекспира. Сценическую версию знаменитой пьесы предложил поставил режиссер и художественный руководитель Евгений Каменькович — он уже обращался к произведениям великого барда почти 30 лет назад. Тогда режиссер поставил комедию «Двенадцатая ночь», которой рукоплескали в Зальцбурге (1993) и на Авиньонском театральном фестивале (1997). Шута в «Двенадцатой ночи» играл Карэн Бадалов. В новой постановке Каменьковича он исполнил заглавную роль.
О чем спектакль
Сюжет трагедии известен всем со школьных времен: король, решивший на старости лет отойти от государственных дел, делит страну на три равные части, чтобы отдать дочерям. Старшие — Гонерилья и Регана — льстят отцу, рассказывая о своей любви. Младшая Корделия отказывается это делать, объясняя, что ее любовь выше слов, и оказывается в немилости.
«Действие происходит во времена абсолютной, неограниченной королевской власти. Сейчас нам этого, наверное, не понять. Не знаю, удалось ли нам передать это в спектакле, но мы постарались. Тем не менее мой герой, наверное, не до конца воспользовался своей властью, за что и поплатился», — говорит Карэн Бадалов.
«Король Лир», основанный на реальных событиях британской истории, по праву считается лучшей трагедией Шекспира. Он написал ее в начале XVII века — в эпоху, когда старая феодальная аристократия Англии начала терять богатство и влияние и отчаянно сопротивлялась этому. Публика, собравшаяся на премьере в театре «Глобус» в 1606 году, отлично понимала: это не только рассказ о делах дней минувших, но и высказывание на злобу дня.
Прототипом главного героя стал правитель Британии Леир, коронованный в 909 году до нашей эры. Чувствуя приближение старости, он разделил свои владения на две части между льстивыми старшими дочерьми, фактически отдав страну в руки их мужей, герцога Олбани и герцога Корнуолла. Оборотистые родственники изгнали старика из Британии, и он был вынужден бежать в Галлию, ища защиты у младшей дочери и ее мужа короля Аганипа. Леир вернулся в Британию с франкской армией и вернул себе трон.
«“Король Лир” — пьеса достаточно понятная. Во главе угла тема власти, которая уродует человека: Лир вновь становится собой только тогда, когда теряет все. За 28 лет, которые прошли с момента моей первой постановки Шекспира, я понял, что я ничего не понимаю в этом авторе. Раньше, когда я был молодым режиссером, мне казалось, что я точно знаю, как и что делать. Но я ошибался», — сказал Евгений Каменькович.
Лучший Лир и минимализм на сцене
«Короля Лира» Каменькович хотел поставить давно, но ждал, когда Карэн Бадалов достигнет нужного возраста. По мнению режиссера, лучше него с Лиром не справился бы никто.
Старшую дочь Гонерилью играет одна из ведущих актрис «Мастерской Петра Фоменко» — обладательница «Золотой маски» Полина Кутепова. Среднюю, Регану — Серафима Огарева, а роль младшей, Корделии, исполнила Дарья Коныжева. Все они — выпускницы ГИТИСа. Роль графа Кента, который вступается за Корделию и пытается образумить короля, сыграл Юрий Буторин, составивший с Евгением Каменьковичем и Карэном Бадаловым режиссерское трио.
«Граф Кент был изгнан королем еще в начале пьесы, но потом все равно вернулся к нему. Главная его черта — это правдивость. Мы с Евгением Борисовичем нашли главную фразу Кента. Когда Лир спрашивает, чего хочет мой герой, тот отвечает: “Служить”», — говорит Буторин.
Драма из жизни древних бриттов разыгрывается в минималистичных декорациях: на сцене только круглая белая платформа, выдвигающаяся на рельсах и состоящая из несколько частей. Так что можно представить, что действие происходит в любую эпоху.
Сценографию придумал художник Александр Боровский, который уже очень давно знаком с Каменьковичем. Вместе они работали над спектаклями «Любовь как милитаризм» и «Любовные письма» в Театре Олега Табакова и «Ю» в МХТ имени Чехова.
Еще над спектаклем работал четырехкратный лауреат «Золотой маски» Дамир Исмагилов — главный художник по свету в Большом театре, МХТ имени А. П. Чехова и «Геликон-опере».
Перевод Сороки и закулисные сражения
Существует несколько известных переводов «Короля Лира» на русский язык — от перевода-переделки Николая Гнедича, сделанной к первой постановке пьесы в России в 1807 году, до перевода Бориса Пастернака. В основе спектакля мастерской лежит версия советского и российского переводчика Осии Сороки. Его перевод «Короля Лира» Карэн Бадалов называет самым драматичным.
«Мы брали оригинал текста на английском и просто сравнивали: все переводчики — и Сорока, и Пастернак — позволяли себе чуть больше свободы, чем надо. Мы взяли у всех понемногу, получилась такая компиляция. Но в основе — Сорока. Правда, есть какие-то слова, которые мы позволяли себе менять, потому что нам казалось, что по смыслу, по игре, по жесткости ближе другое слово», — отметил он.
Евгений Каменькович говорит, что иногда репетиции были похожи на театроведческие конференции: по поводу одного выражения могли спорить очень долго. Все, кто свободно владеет английским, не расставались с оригиналом пьесы. К общему решению приходили вместе.
«Сражения у нас были ожесточенные. Честно говоря, они до сих продолжаются», — признается Каменькович.
Несмотря на то что спектакль уже идет на сцене, работа над ним еще продолжается — и режиссеры, и артисты убеждены, что много репетиций не бывает.
Источник: Информационный портал mos.ru
О чем спектакль
Сюжет трагедии известен всем со школьных времен: король, решивший на старости лет отойти от государственных дел, делит страну на три равные части, чтобы отдать дочерям. Старшие — Гонерилья и Регана — льстят отцу, рассказывая о своей любви. Младшая Корделия отказывается это делать, объясняя, что ее любовь выше слов, и оказывается в немилости.
«Действие происходит во времена абсолютной, неограниченной королевской власти. Сейчас нам этого, наверное, не понять. Не знаю, удалось ли нам передать это в спектакле, но мы постарались. Тем не менее мой герой, наверное, не до конца воспользовался своей властью, за что и поплатился», — говорит Карэн Бадалов.
«Король Лир», основанный на реальных событиях британской истории, по праву считается лучшей трагедией Шекспира. Он написал ее в начале XVII века — в эпоху, когда старая феодальная аристократия Англии начала терять богатство и влияние и отчаянно сопротивлялась этому. Публика, собравшаяся на премьере в театре «Глобус» в 1606 году, отлично понимала: это не только рассказ о делах дней минувших, но и высказывание на злобу дня.
Прототипом главного героя стал правитель Британии Леир, коронованный в 909 году до нашей эры. Чувствуя приближение старости, он разделил свои владения на две части между льстивыми старшими дочерьми, фактически отдав страну в руки их мужей, герцога Олбани и герцога Корнуолла. Оборотистые родственники изгнали старика из Британии, и он был вынужден бежать в Галлию, ища защиты у младшей дочери и ее мужа короля Аганипа. Леир вернулся в Британию с франкской армией и вернул себе трон.
«“Король Лир” — пьеса достаточно понятная. Во главе угла тема власти, которая уродует человека: Лир вновь становится собой только тогда, когда теряет все. За 28 лет, которые прошли с момента моей первой постановки Шекспира, я понял, что я ничего не понимаю в этом авторе. Раньше, когда я был молодым режиссером, мне казалось, что я точно знаю, как и что делать. Но я ошибался», — сказал Евгений Каменькович.
Лучший Лир и минимализм на сцене
«Короля Лира» Каменькович хотел поставить давно, но ждал, когда Карэн Бадалов достигнет нужного возраста. По мнению режиссера, лучше него с Лиром не справился бы никто.
Старшую дочь Гонерилью играет одна из ведущих актрис «Мастерской Петра Фоменко» — обладательница «Золотой маски» Полина Кутепова. Среднюю, Регану — Серафима Огарева, а роль младшей, Корделии, исполнила Дарья Коныжева. Все они — выпускницы ГИТИСа. Роль графа Кента, который вступается за Корделию и пытается образумить короля, сыграл Юрий Буторин, составивший с Евгением Каменьковичем и Карэном Бадаловым режиссерское трио.
«Граф Кент был изгнан королем еще в начале пьесы, но потом все равно вернулся к нему. Главная его черта — это правдивость. Мы с Евгением Борисовичем нашли главную фразу Кента. Когда Лир спрашивает, чего хочет мой герой, тот отвечает: “Служить”», — говорит Буторин.
Драма из жизни древних бриттов разыгрывается в минималистичных декорациях: на сцене только круглая белая платформа, выдвигающаяся на рельсах и состоящая из несколько частей. Так что можно представить, что действие происходит в любую эпоху.
Сценографию придумал художник Александр Боровский, который уже очень давно знаком с Каменьковичем. Вместе они работали над спектаклями «Любовь как милитаризм» и «Любовные письма» в Театре Олега Табакова и «Ю» в МХТ имени Чехова.
Еще над спектаклем работал четырехкратный лауреат «Золотой маски» Дамир Исмагилов — главный художник по свету в Большом театре, МХТ имени А. П. Чехова и «Геликон-опере».
Перевод Сороки и закулисные сражения
Существует несколько известных переводов «Короля Лира» на русский язык — от перевода-переделки Николая Гнедича, сделанной к первой постановке пьесы в России в 1807 году, до перевода Бориса Пастернака. В основе спектакля мастерской лежит версия советского и российского переводчика Осии Сороки. Его перевод «Короля Лира» Карэн Бадалов называет самым драматичным.
«Мы брали оригинал текста на английском и просто сравнивали: все переводчики — и Сорока, и Пастернак — позволяли себе чуть больше свободы, чем надо. Мы взяли у всех понемногу, получилась такая компиляция. Но в основе — Сорока. Правда, есть какие-то слова, которые мы позволяли себе менять, потому что нам казалось, что по смыслу, по игре, по жесткости ближе другое слово», — отметил он.
Евгений Каменькович говорит, что иногда репетиции были похожи на театроведческие конференции: по поводу одного выражения могли спорить очень долго. Все, кто свободно владеет английским, не расставались с оригиналом пьесы. К общему решению приходили вместе.
«Сражения у нас были ожесточенные. Честно говоря, они до сих продолжаются», — признается Каменькович.
Несмотря на то что спектакль уже идет на сцене, работа над ним еще продолжается — и режиссеры, и артисты убеждены, что много репетиций не бывает.
Источник: Информационный портал mos.ru
«Информационный портал mos.ru», 23.02.2019
- Лёгкие люди, или Всех утопить!Елена Алдашева, «Театр.», 24.06.2023
- «Мастерская Петра Фоменко» обратилась к «Вишневому саду»Елизавета Авдошина, «Независимая газета», 6.06.2023
- «Вишнёвый сад»: «фоменки» об инфантилизмеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 3.06.2023
- «Комедия о трагедии» Театр «Мастерская Петра Фоменко»Лариса Каневская, «Мнение», 24.10.2022
- Символ прожитой жизниПавел Руднев, «Ваш досуг», 12.10.2022
- Рождение трагедии из духа репетицийЕлена Алдашева, «Театр.», 22.08.2022
- Сделано с любовьюДарья Евдочук, «Театр To Go», 15.08.2022
- Комедия о трагедииАнна Каревская, «Бес Культуры», 12.08.2022
- «Комедия о трагедии»: ремарка от Петра Наумовича ФоменкоИрина Мишина, «Musecube», 9.08.2022
- Глупый наш народ легковеренВячеслав Шадронов, «Театральный смотритель», 4.08.2022
- Цыганов вызвал дух ФоменкоСветлана Хохрякова, «Московский комсомолец», 4.08.2022
- Евгений Цыганов восстановил «Бориса Годунова» от Петра ФоменкоИнга Бугулова, «Российская газета», 2.08.2022
- «Не ведая ни жалости, ни гнева»Константин Львов, «Театральный смотритель», 1.08.2022
- Стихи играют в жизньНина Шалимова, «Новая газета», 31.05.2021
- И пели «Вечную память»: нефоменковские паузы в спектакле «Доктор Живаго»Елена Алдашева, «Театр.», 24.03.2021
- Я люблю твой замысел упрямый… «Доктор Живаго» (Мастерская Петра Фоменко)Ксения Позднякова, «Scope», 18.03.2021
- «Доктор Живаго» вышел на подмосткиВероника Словохотова, «Независимая газета», 14.03.2021
- «Игра в людей»Татьяна Власова, «Театрал», 11.03.2021
- «На роли евреев у нас есть русский актёр Карэн Бадалов»Анна Гриневич, «Республика», 30.12.2020
- Премьерный пасьянсЕлена Коновалова, «Экран и Сцена», 26.07.2019
- Мир не делится на черное и белоеВиктория Севрюкова, «Глазурь», 3.05.2019
- Король Лир, да здравствует король!Елизавета Маркова, «Musecube.org», 17.04.2019
- Король Лир в Мастерской Петра Фоменко: «Отцы и дети» или историческая хроника?Анна Богатырева, «Porusski.me», 1.04.2019
- Трагедия наследияЛюдмила Привизенцева, «Зонд Новости», 20.03.2019
- Слепых ведут безумцыЛариса Каневская, «Мнение», 19.03.2019
- Шах белому королюВиктория Пешкова, «Культура», 13.03.2019
- О молодом Лире и других находках Мастерской ФоменкоАндрей Дворецков, «Э-вести», 5.03.2019
- Вонючая левретка лести: в чем трагедия Лира?Алёна Витшас, «Русский блоггер», 1.03.2019
- Лишь ветер и дождь – в Мастерской Петра Фоменко поставили «Короля Лира»Павел Подкладов, «Ревизор.ru», 1.03.2019
- Король Лир как раб на галерахМарина Райкина, «Московский комсомолец», 1.03.2019
- Спектакль «Король Лир» 2019 в театре «Мастерская Петра Фоменко» в Москве: король словно бурлак на ВолгеАнастасия Плешакова, «Комсомольская правда», 27.02.2019
- Чёрный язык нетерпимостиИлья Голубев, «Artifex.ru», 26.02.2019
- Что вышло из «ничего»Марина Токарева, «Новая газета», 25.02.2019
- «Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко»«Информационный портал mos.ru», 23.02.2019
- Слава тебе, безысходная боль! Умер вчера сероглазый корольЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 18.02.2019
- В «Мастерской Петра Фоменко» снова ШекспирЮлия Зу, «Musecube.org», 17.02.2019
- Три сестры по версии ШекспираДарья Борисова, «На западе Москвы», 16.02.2019
- Бедный папашаНаталья Шаинян, «Российская газета», 15.02.2019
- Полны чудес ее чертоги
Павел Подкладов, 18.02.2018
- Возвращение в «Египетские ночи»Светлана Наборщикова, «Известия», 12.02.2018
- Эротический египетский анекдот в Театре ФоменкоНаталья Анисимова, «Русский блоггер», 11.02.2018
- «Условная» любовь: «Египетские ночи» на сцене Мастерской Петра ФоменкоМария Наумова, «Типичная Москва», 9.02.2018
- В театре «Мастерская Петра Фоменко» возобновили спектакль «Египетские ночи»Анжелика Заозерская, «Вечерняя Москва», 8.02.2018
- Сестры Кутеповы блеснули в спектакле с «французским акцентом»Эвелина Гурецкая, «Hollywood reporter», 11.07.2017
- «Фоменки» в зазеркальеТатьяна Ратькина, «Частный корреспондент», 28.04.2017
- Игра отражений: «Амфитрион» в «Мастерской Фоменко»Инна Логунова, «http://posta-magazine.ru», 21.03.2017
- Французский режиссёр с актёрами «Мастерской Фоменко» похулиганил с комедией МольераМария Беленькая, «Metro», 14.03.2017
- Полину и Ксению Кутеповых обманули богиАнастасия Плешакова, «Комсомольская правда», 9.03.2017
- Вот Рок, а вот порокИгорь Вирабов, «Российская газета», 8.03.2017
- Voulez vous cousher avec moi? Хотите ли вы спать со мнойВячеслав Суриков, «Эксперт», 6.03.2017
- Мольер. Но другойМарина Токарева, «Новая газета», 1.03.2017
- У вас родится ГеркулесОльга Егошина, «Театрал-online», 24.02.2017
- Обратная сторона любвиЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 20.02.2017
- Карэн Бадалов: «Во сне мы свободны»Елена Губайдуллина, «Театральная Афиша», 11.2015
- Сон в летнюю ночьВалентина Федорова, «Планета Красота, № 5-6», 10.2015
- Чарующий «Сон
»Ирина Шведова, «Московская правда», 25.09.2015
- Дыша духами и туманамиЗоя Апостольская , «Российская газета», 15.09.2015
- Честно заработанная шестипенсияОльга Фукс, «Театральная Афиша», 08.2015
- Укол счастьемСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- «Мир головокружительной свободы»Алексей Бартошевич, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- Сон в летнюю ночьНаталья Витвицкая, «Ваш досуг», 22.07.2015
- Ночные забавыМария Юрченко, «http://portal-kultura.ru», 22.07.2015
- Это был не сон?Марина Шимадина, «http://ptj.spb.ru», 20.07.2015
- Балканское бароккоПавел Руднев, «www.teatrall.ru», 4.07.2015
- Полет во сне и наяву: герои Шекспира совершили побегЕлена Смородинова, «Вечерняя Москва», 3.07.2015
- Про эльфов и людейАнтон Хитров, «Ведомости», 26.06.2015
- «Полета вольное упорство»Ольга Егошина, «Новые Известия», 25.06.2015
- «Зовут меня Рыло, я вышел на сцену…»Марина Токарева, «Новая газета», 24.06.2015
- Цирковые таланты пошли на пользу ШекспируГригорий Заславский, «Независимая газета», 22.06.2015
- Все начинается в фойеНиколай Пересторонин, «Вятский край», 4.10.2014
- “Триптих” по А. Пушкину. Московский театр “Мастерская П. Н. Фоменко”Светлана Васильева, «Знамя», 11.2013
- Восемь часов «Войны и мира»Юлия Бочкарева, «Речь», 30.10.2012
- «Бывают странные сближения»Виктория Пешкова, «Литературная газета», 20.01.2010
- Триптих. Нюансы любви, оттенки тлена…Марина Квасницкая, «Gogol.ru», 13.01.2010
- Рождество у Петра Фоменко, или Двадцать лет спустяАлексей Бартошевич, «OpenSpase.ru», 13.01.2010
- Человеческое, слишком человеческоеГалина Шматова, «Экран и Сцена», 01.2010
- Кирилл Пирогов все-таки соблазнил Галину ТюнинуАнастасия Плешакова, «Комсомольская правда», 25.12.2009
- Профиль молнией сверкаетНаталия Каминская, «Культура», 17.12.2009
- Импровизаторы любовных песенМарина Тимашева, «Радио Свобода», 16.12.2009
- Спектакль вынесли в фойеМария Сидельникова, «Коммерсант», 16.12.2009
- Фоменко поставил памятник Дон ЖуануМарина Райкина, «Московский комсомолец», 10.12.2009
- Петр Фоменко поставил «Триптихъ»Глеб Ситковский, «OpenSpase.ru», 9.12.2009
- Красное дерево с адским пламенемЕлена Дьякова, «Новая газета», 9.12.2009
- Игры с ПушкинымМарина Давыдова, «Известия», 9.12.2009
- Идут своей дорогойОльга Егошина, «Новые Известия», 8.12.2009
- Мне скучно, бесАлена Карась, «Российская газета», 8.12.2009
- Всех утопил«Итоги», 7.12.2009
- Девятый вал на набережной Тараса ШевченкоОльга Галахова, «Независимая газета», 7.12.2009
- Петр Фоменко строит пушкинский домАлла Шендерова, «infox.ru», 4.12.2009
- Сабо для Донны АнныОльга Романцова, «Газета», 4.12.2009
- «Искусство есть искусство есть искусство
»Алена Солнцева, «Время новостей», 4.12.2009
- Фоторепортаж с премьеры «Триптиха»«Lenta.Ru», 3.12.2009
- Не запирайте вашу дверь, Пусть будет дверь открыта!Мария Хализева, «Экран и Сцена», 01.2008
- Воздушный ШоуСергей Конаев, «Экран и Сцена», 07.2005
- Шоу сиренДина Годер, «Газета.Ru», 25.06.2005
- Я от Бернарда ушел
Елена Груева, 24.06.2005
- Жестокие игры«Итоги», 21.06.2005
- Безопасная война половОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 20.06.2005
- Ноющий ковчегЕкатерина Васенина, «Новая газета», 20.06.2005
- Сложная конструкцияГригорий Заславский, «Независимая газета», 17.06.2005
- Двор, где подкашиваются ногиРоман Должанский, «Коммерсантъ», 16.06.2005
- Пока все домаОлег Зинцов, «Ведомости», 16.06.2005
- Нам ли их осуждатьМарина Давыдова, «Известия», 15.06.2005
- Слишком красивоАлександр Соколянский, «Время новостей», 15.06.2005
- Пробками закидалиГлеб Ситковский, «Газета», 15.06.2005
- Чаепитие на вулканеОльга Егошина, «Новые известия», 15.06.2005
- Леденцовый период русской историиЕлена Дьякова, «Новая газета», 20.09.2004
- Три сестры и один сумасшедшийЕлена Ямпольская, «Русский курьер», 17.09.2004
- Египетские ночиЕлена Груева, «Политбюро», 28.10.2002
- Сочинение по ПушкинуНина Агишева, «Московские новости», 8.10.2002
- Игра в КлеопатруМария Львова, «Вечерний клуб», 3.10.2002
- Условие КлеопатрыЕлена Левинская, «Театр, № 4», 10.2002
- Муза в декольтеВиктория Никифорова, «Эксперт», 30.09.2002
- Поговорим о странностях любви к театруЕкатерина Васенина, «Новая газета», 30.09.2002
- Птенцы гнезда ПетроваДина Годер, «Еженедельный журнал», 27.09.2002
- «Фоменки» переночевали с ПушкинымОльга Гердт, «Газета», 25.09.2002
- Петр Фоменко назначил цену за ночьРоман Должанский, «Коммерсант», 25.09.2002
- Ночь с КлеопатройНаталья Деревщикова, «Газета.Ru», 24.09.2002
- Кумир для сердцаЕкатерина Дмитриевская, «Экран и сцена, № 7-8», 04.2002
- Обаяние генияСергей Конаев, «Экран и сцена, № 44 (614)», 11.2001
- Семейное несчастиеПавел Руднев, «Дом Актера», 09.2001
- Война и мир в мастерскойМарина Гаевская, «Российские вести», 23.05.2001
- В одно касаниеАлександра Машукова, «Новое русское слово», 6.04.2001
- Начало романа. Сцены
Вера Максимова, «Век», 16.03.2001
- Между миром и войнойВиктория Никифорова, «Эксперт», 12.03.2001
- До войныЕлена Ковальская, «Афиша», 5.03.2001
- Андрей в поход собрался«Финансовая Россия, № 7», 03.2001
- Миро-приятиеДина Годер, «Итоги», 27.02.2001
- Мозаика «Войны и мира»Нина Агишева, «Московские новости», 27.02.2001
- Потертый альбом на сквозняке нового векаЕлена Дьякова, «Новая газета», 26.02.2001
- Князь Андрей под медным тазомГлеб Ситковский, «Вечерний клуб», 23.02.2001
- Невыразимая легкость эпопеиНаталия Каминская, «Культура», 22.02.2001
- Толстовство в чистом видеРоман Должанский, «Коммерсант», 20.02.2001
- О доблести, о подвигах, о славеОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 20.02.2001
- Эпопея в камерном форматеОлег Зинцов, «Ведомости», 20.02.2001
- Соткано с любовьюИрина Корнеева, «Время МН», 20.02.2001
- Гадание по «Войне и миру»Елена Дьякова, «Газета.ру», 19.02.2001
- Наш городокМарина Тимашева, «Петербургский театральный журнал, № 22», 12.2000
- Нестерпимая легкость бытия, или Вся русская антропологияОлег Дуленин, «Знамя, № 10», 10.2000
- Биография камня, реки, человекаМарина Тимашева, «Первое сентября», 23.09.2000
- В воскресение на войнуТатьяна Вайзер, «Литературная газета», 2.08.2000
- Счастливая деревня Петра ФоменкоГеннадий Демин, «Культура», 29.06.2000
- Одна абсолютно счастливая деревняДина Годер, «Итоги», 27.06.2000
- Вечер в «счастливой деревеньке»Александр Мешков, «Комсомольская правда», 26.06.2000
- Ради этого и придумали театрОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 24.06.2000
- «Счастливая деревня» в Мастерской Петра ФоменкоЕкатерина Васенина, «Новая газета», 22.06.2000
- История подождет сначала про коровуИрина Корнеева, «Время МН», 21.06.2000
- Счастливый театрАлексей Филиппов, «Известия», 20.06.2000
- Игра в театрАлена Злобина, «Эксперт», 21.02.2000
- ЧужиеЕлена Губайдуллина, «Театральный курьер», 02.2000
- Зачем Париж, если рядом нет Мужчины?Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 18.01.2000
- «Варвары» в бывшем кинотеатре «Киев»Олег Зинцов, «Ведомости», 10.01.2000
- Один абсолютно театральный вечерАлексей Чанцев, «Театр», 2000
- Стеклянное счастье«Алфавит, № 29», 2000
- А еще
Наталия Якубова, «Театральная жизнь, № 1», 01.1997
- Театр от ФомыЮрий Зерчанинов, 1993
- «Фоменки» по-другому не умеютДарья Андреева, «Страстной бульвар»,