А был ли Байрон?
«Аркадия» Евгения Каменьковича в Мастерской Петра Фоменко
Плавт – это имя древнеримского драматурга, автора комедий, которые ставят и поныне. Том Стоппард так назвал черепаху – безмолвного персонажа своей пьесы «Аркадия». В спектакле Мастерской Петра Фоменко это огромная механическая черепаха-патриарх, путешествующий из 19 века в 20-й и обратно – вдоль по авансцене, не только зримо воплощая живую связь времен, но и исподволь напоминая знающим, что смех, улыбка – это одна из основ жизни, а все страсти и тревоги нынешнего существования – лишь части бесконечного полотна бытия.
Евгений Каменькович поставил спектакль так, что общим впечатлением стало чувство сложно организованной и тонко настроенной гармонии между разбором текста, визуальным решением, игрой актеров, темпом и ритмом. Архитектурность пьесы, сбалансированность и изящество ее конструкции художник Алексей Трегубов воплотил в громадной, занимающей всю сцену декорации интерьера английского загородного дома – старинная библиотека с красными стенами и книжными полками как бы разломлена посередине, как старый фолиант, и двумя углами растянута вглубь сцены. Над ними – большой экран, что вполне органично смотрится рядом с костюмами эпохи Регентства, ведь это – белый лист, поле творчества, а слова и формулы – важнейший сюжет пьесы.
Слева идет действие из начала 19 века, справа – из конца 20-го. Костюмы отличаются, лексика героев тоже, а интонации – нет. Получается зеркальное отражение – прошлое и настоящее смотрят друг в друга, пронизывают, буквально дышат одним воздухом. Библиотека – не просто фон из сотен книжных корешков, это визуальное послание зрителю: человек живет внутри культуры. Мало того – за высокими окнами мы видим сад, но не зеленые макеты деревьев, а план сада, нарисованный пером и чернилами по белой бумаге, т.е. мир буквально создается, творится человеком; его естественная среда обитания то, что создано его умом и воображением. Сад – это и сквозная тема обеих эпох: в 19-ом столетии хозяйка поместья Сидли-парк леди Крум решает превратить уже немодный регулярный парк в образец романтической эпохи, с руинами и хижиной отшельника, а в 20 веке литературоведы-байронисты приезжают в то же поместье, чтобы разгадать загадку таинственного отшельника, и в самом деле поселившегося в саду, и мнимой дуэли Байрона, пару дней здесь гостившего. Сад не может не напоминать о райском саде, с его искушением, грехопадением, тоской по утраченному раю. Все эти мотивы есть на сцене, и яблоко фигурирует, подброшенное из одного века в другой.
Но жизнь с ее непосредственной пульсацией очевидно перевешивает в левом краю сцены: именно там сосредоточены страсти как таковые, а справа героям больше знакомы страсти исследовательские, научный азарт и борьба самолюбий. Вот Септимус Ходж, учитель юной Томасины в доме Крумов. Федор Малышев играет поглощенного тайной мыслью молодого человека, чей ум, тонкость и талант более прочих способна оценить как раз его невинная ученица.
Он изящно обводит вокруг пальца незадачливого поэта и рогатого мужа Эзру Чейтера (Иван Верховых играет самовлюбленного болвана, чья доверчивость и восторженность заставляет зрителя ему даже сочувствовать сквозь смех). Септимус – друг Байрона, и отсвет имени гения ложится и на него, но он испытывает сложные чувства к своему однокашнику, гостящему в этом же доме, ведь Байрон – предмет тайной страсти хозяйки, в которую безответно влюблен учитель. Воинственности и полыхания страстей добавляет брат леди Крум, угрожающего вида вояка капитан Брайс (Василий Фирсов), также потерявший голову от миссис Чейтер.
Томасину, которой в начале пьесы 13, а в финале 17, играет Екатерина Новокрещенова. В ней есть что-то, напоминающее молодую Евгению Ханаеву – сочетание характерной внешности, комизма и лиризма. У нее сложная задача – сыграть не только первое чувство, но и гениальную прозорливость: Томасина откроет, едва ли не нечаянно, второй закон термодинамики, что останется не замечено никем. Гениальное дитя, все свои таланты она готова употребить лишь на то, чтобы хоть на минуту занять мысли учителя, поглощенного другим. Но, увы, ни великое открытие, ни ее простодушие, полудетская грация, лукавство и глубина не привлекут к ней сердце любимого.
Екатерина Смирнова обольстительна в роли леди Крум – вся трепет и пенье, трепещут перья на шляпке, интонациями сирены разливается голос, плавают и летают в воздухе руки. В сцене их объяснения с Септимусом на сумеречной сцене горят свечи, полыхает сожженное письмо и кажется, что сам воздух между ними двумя плавится и дрожит не от световых эффектов, а от сердечного жара.
Персонажей у Стоппарда – в уже классическом переводе Ольги Варшавер – упомянуто больше, чем появляется на сцене; нет во плоти ни любвеобильной миссис Чейтер, из-за которой готовы разгореться дуэли и скандалы, ни самого Байрона – достаточно магии его имени. Так возникает объём не ограниченной пределами сцены жизни, где мы видим лишь часть ее – так же, как сами персонажи.
Из-за того, сколько чувств приходится прятать обитателям и гостям Сидли-парка, актерам нужно играть вторые и третьи планы, и их постепенное открывание, разоблачение истинного смысла происходящего держит зрителя в постоянном напряжении, большем, чем наблюдение за ходом почти детективного расследования, которое ведут современные герои без малого два века спустя.
Ханна в исполнении Полины Айрапетовой – уверенная взрослая женщина, как будто запретившая себе все страсти, или разочарованная в них; научные изыскания ей гораздо интереснее мужского внимания. Джинсы, кеды и очки – она единственная не переоденется и на карнавал в финале. Ни тени кокетства и, тем паче, близости, с ее женихом Валентайном (у Дмитрия Рудкова он – мягкий увалень и серьезный умник, немного иронически относящийся к тому обстоятельству, что его семья владеет поместьем). Кажется, совместное корпенье над старинными бумагами сближает этих двоих куда больше, чем подразумеваемые чувства.
С появлением профессора Бернарда градус очевидно повышается: он готов соперничать с Валентайном за внимание Ханны, с ней самой – за славу научного открытия, а еще немного – походя вскружить голову младшей обитательнице имения, пылкой Хлое (София Лукиных). Юрий Буторин играет своего героя-байрониста отчасти как пародию на Байрона: витальным, задиристым, увлекающимся своей сумасбродной идеей, упрямым в спорах и страстным напоказ – когда его захватывает тема спора, он тут же хватает Ханну. Сочиненный ему псевдоним Павлини он оправдывает, «распуская хвост», красуясь перед обществом: сцена его доклада, который он репетирует прямо в имении, блестяще совмещает и характер Бернарда, и иронию актера по отношению в нему.
Во втором действии совершается сложная перестановка – пространство становится единым, не только комната лишается разлома, но времена сливаются, герои разных эпох свободно сосуществуют, прошлое и настоящее оказываются целым, как поток. Все ищут разгадки чего-то – чужих чувств, поступков, личностей – не замечая очевидного сиюминутного, рвутся к эфемерному, не видя того, что перед глазами, не ценя и бесконечно теряя. Люди, не способные справиться с собой и собственной жизнью, пытаются открыть законы мироздания и постигнуть гармонию прекрасного – и преуспевают в этом, несмотря на все свое несовершенство. Авторы спектакля позволяют зрителю узнать и полюбить его героев – былых и современных, таких понятных, живых, плачущих и смеющихся. Финальная сцена, в которой сцену заливает красный свет, на все поверхности наслаиваются потоки видеопроекций строк и формул, и движутся силуэты танцующих пар, не просто дивно красива – это квинтэссенция идеи великой взаимосвязи алгебры и гармонии, термодинамики и любовного огня, ума и чувства, просвещения и романтизма, природы и цивилизации. Как не вспомнить поэта иного времени и языка, не Байрона, а другого гонимого миром странника: «И море, и Гомер – все движется любовью». Эти темы пьесы в спектакле осмыслены так выразительно и наглядно, что разговорная, перенасыщенная учеными рассуждениями пьеса звучит со сцены как одно огромное стихотворение в прозе, где идеи драматурга оживлены и согреты визуальной красотой и ансамблевой гармоничностью исполнения.
Источник: Театрал
Евгений Каменькович поставил спектакль так, что общим впечатлением стало чувство сложно организованной и тонко настроенной гармонии между разбором текста, визуальным решением, игрой актеров, темпом и ритмом. Архитектурность пьесы, сбалансированность и изящество ее конструкции художник Алексей Трегубов воплотил в громадной, занимающей всю сцену декорации интерьера английского загородного дома – старинная библиотека с красными стенами и книжными полками как бы разломлена посередине, как старый фолиант, и двумя углами растянута вглубь сцены. Над ними – большой экран, что вполне органично смотрится рядом с костюмами эпохи Регентства, ведь это – белый лист, поле творчества, а слова и формулы – важнейший сюжет пьесы.
Слева идет действие из начала 19 века, справа – из конца 20-го. Костюмы отличаются, лексика героев тоже, а интонации – нет. Получается зеркальное отражение – прошлое и настоящее смотрят друг в друга, пронизывают, буквально дышат одним воздухом. Библиотека – не просто фон из сотен книжных корешков, это визуальное послание зрителю: человек живет внутри культуры. Мало того – за высокими окнами мы видим сад, но не зеленые макеты деревьев, а план сада, нарисованный пером и чернилами по белой бумаге, т.е. мир буквально создается, творится человеком; его естественная среда обитания то, что создано его умом и воображением. Сад – это и сквозная тема обеих эпох: в 19-ом столетии хозяйка поместья Сидли-парк леди Крум решает превратить уже немодный регулярный парк в образец романтической эпохи, с руинами и хижиной отшельника, а в 20 веке литературоведы-байронисты приезжают в то же поместье, чтобы разгадать загадку таинственного отшельника, и в самом деле поселившегося в саду, и мнимой дуэли Байрона, пару дней здесь гостившего. Сад не может не напоминать о райском саде, с его искушением, грехопадением, тоской по утраченному раю. Все эти мотивы есть на сцене, и яблоко фигурирует, подброшенное из одного века в другой.
Но жизнь с ее непосредственной пульсацией очевидно перевешивает в левом краю сцены: именно там сосредоточены страсти как таковые, а справа героям больше знакомы страсти исследовательские, научный азарт и борьба самолюбий. Вот Септимус Ходж, учитель юной Томасины в доме Крумов. Федор Малышев играет поглощенного тайной мыслью молодого человека, чей ум, тонкость и талант более прочих способна оценить как раз его невинная ученица.
Он изящно обводит вокруг пальца незадачливого поэта и рогатого мужа Эзру Чейтера (Иван Верховых играет самовлюбленного болвана, чья доверчивость и восторженность заставляет зрителя ему даже сочувствовать сквозь смех). Септимус – друг Байрона, и отсвет имени гения ложится и на него, но он испытывает сложные чувства к своему однокашнику, гостящему в этом же доме, ведь Байрон – предмет тайной страсти хозяйки, в которую безответно влюблен учитель. Воинственности и полыхания страстей добавляет брат леди Крум, угрожающего вида вояка капитан Брайс (Василий Фирсов), также потерявший голову от миссис Чейтер.
Томасину, которой в начале пьесы 13, а в финале 17, играет Екатерина Новокрещенова. В ней есть что-то, напоминающее молодую Евгению Ханаеву – сочетание характерной внешности, комизма и лиризма. У нее сложная задача – сыграть не только первое чувство, но и гениальную прозорливость: Томасина откроет, едва ли не нечаянно, второй закон термодинамики, что останется не замечено никем. Гениальное дитя, все свои таланты она готова употребить лишь на то, чтобы хоть на минуту занять мысли учителя, поглощенного другим. Но, увы, ни великое открытие, ни ее простодушие, полудетская грация, лукавство и глубина не привлекут к ней сердце любимого.
Екатерина Смирнова обольстительна в роли леди Крум – вся трепет и пенье, трепещут перья на шляпке, интонациями сирены разливается голос, плавают и летают в воздухе руки. В сцене их объяснения с Септимусом на сумеречной сцене горят свечи, полыхает сожженное письмо и кажется, что сам воздух между ними двумя плавится и дрожит не от световых эффектов, а от сердечного жара.
Персонажей у Стоппарда – в уже классическом переводе Ольги Варшавер – упомянуто больше, чем появляется на сцене; нет во плоти ни любвеобильной миссис Чейтер, из-за которой готовы разгореться дуэли и скандалы, ни самого Байрона – достаточно магии его имени. Так возникает объём не ограниченной пределами сцены жизни, где мы видим лишь часть ее – так же, как сами персонажи.
Из-за того, сколько чувств приходится прятать обитателям и гостям Сидли-парка, актерам нужно играть вторые и третьи планы, и их постепенное открывание, разоблачение истинного смысла происходящего держит зрителя в постоянном напряжении, большем, чем наблюдение за ходом почти детективного расследования, которое ведут современные герои без малого два века спустя.
Ханна в исполнении Полины Айрапетовой – уверенная взрослая женщина, как будто запретившая себе все страсти, или разочарованная в них; научные изыскания ей гораздо интереснее мужского внимания. Джинсы, кеды и очки – она единственная не переоденется и на карнавал в финале. Ни тени кокетства и, тем паче, близости, с ее женихом Валентайном (у Дмитрия Рудкова он – мягкий увалень и серьезный умник, немного иронически относящийся к тому обстоятельству, что его семья владеет поместьем). Кажется, совместное корпенье над старинными бумагами сближает этих двоих куда больше, чем подразумеваемые чувства.
С появлением профессора Бернарда градус очевидно повышается: он готов соперничать с Валентайном за внимание Ханны, с ней самой – за славу научного открытия, а еще немного – походя вскружить голову младшей обитательнице имения, пылкой Хлое (София Лукиных). Юрий Буторин играет своего героя-байрониста отчасти как пародию на Байрона: витальным, задиристым, увлекающимся своей сумасбродной идеей, упрямым в спорах и страстным напоказ – когда его захватывает тема спора, он тут же хватает Ханну. Сочиненный ему псевдоним Павлини он оправдывает, «распуская хвост», красуясь перед обществом: сцена его доклада, который он репетирует прямо в имении, блестяще совмещает и характер Бернарда, и иронию актера по отношению в нему.
Во втором действии совершается сложная перестановка – пространство становится единым, не только комната лишается разлома, но времена сливаются, герои разных эпох свободно сосуществуют, прошлое и настоящее оказываются целым, как поток. Все ищут разгадки чего-то – чужих чувств, поступков, личностей – не замечая очевидного сиюминутного, рвутся к эфемерному, не видя того, что перед глазами, не ценя и бесконечно теряя. Люди, не способные справиться с собой и собственной жизнью, пытаются открыть законы мироздания и постигнуть гармонию прекрасного – и преуспевают в этом, несмотря на все свое несовершенство. Авторы спектакля позволяют зрителю узнать и полюбить его героев – былых и современных, таких понятных, живых, плачущих и смеющихся. Финальная сцена, в которой сцену заливает красный свет, на все поверхности наслаиваются потоки видеопроекций строк и формул, и движутся силуэты танцующих пар, не просто дивно красива – это квинтэссенция идеи великой взаимосвязи алгебры и гармонии, термодинамики и любовного огня, ума и чувства, просвещения и романтизма, природы и цивилизации. Как не вспомнить поэта иного времени и языка, не Байрона, а другого гонимого миром странника: «И море, и Гомер – все движется любовью». Эти темы пьесы в спектакле осмыслены так выразительно и наглядно, что разговорная, перенасыщенная учеными рассуждениями пьеса звучит со сцены как одно огромное стихотворение в прозе, где идеи драматурга оживлены и согреты визуальной красотой и ансамблевой гармоничностью исполнения.
Источник: Театрал
Наталья Шаинян, «Театрал», 4.03.2025
- Суть вещейМария Хализева, «Экран и сцена», 12.03.2025
- В «Мастерской Петра Фоменко» вспомнили «Аркадию» Тома СтоппардаЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 12.03.2025
- А был ли Байрон?Наталья Шаинян, «Театрал», 4.03.2025
- Спектакль «Аркадия» в Мастерской Петра ФоменкоАнна Богатырева, «Porusski.me», 3.03.2025
- Поверить алгеброй «Аркадию»Марина Шимадина, «Коммерсант», 26.02.2025
- «Аркадия»: громкая премьера на сцене «Мастерской Петра Фоменко»Юлия Зу, «Musecube», 12.02.2025
- Елена Алдашева о том, как гоголевская «Женитьба» у Каменьковича превратилась в «Совершенно Невероятное Событие» и что из этого вышлоЕлена Алдашева, «Театръ», 7.05.2024
- Наполеон уже не тортНаталья Шаинян, «Театръ», 4.05.2024
- Совершенно невероятное событиеНаталия Борисова, «Porusski.me», 1.04.2024
- Сбежавший жених, или Невероятное происшествие в фотоательеТатьяна Ратькина, «Театр To Go», 27.03.2024
- «Совершенно Невероятное Событие»: женитьба середины XIX векаВячеслав Суриков, «Монокль», 18.03.2024
- «Совершенно невероятное событие»: Женитьба без любви, что кошелек без денегАлександра Горелая, «Кинорепортёр», 6.03.2024
- «Совершенно невероятное событие» Мастерская Петра ФоменкоНикита Балашов, «Ревизор.ru», 6.03.2024
- Совет да любовьСофия Шапенко, «Театральный журнал», 4.03.2024
- Зрителей возвращают в старинуЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 26.02.2024
- «Совершенно Невероятное Событие»: «Мастерская Фоменко» на конеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 26.02.2024
- «Совершенно невероятное событие»: смертельный бракНаталья Витвицкая, «Ведомости», 22.02.2024
- В «Мастерской Петра Фоменко» сыграли «Женитьбу»Юрий Юдин, «Российская газета», 21.02.2024
- Парадоксы, карнавал женихов и дочь Сергея Бодрова в роли невесты: в афише «Мастерской Петра Фоменко» появился спектакль по пьесе Гоголя «Женитьба»«ВТБRussia», 19.02.2024
- В «Мастерской Петра Фоменко» гоголевскую «Женитьбу» превратили в «Совершенно Невероятное Событие»Светлана Хохрякова, «Московский комсомолец», 19.02.2024
- Боль и радость двадцать третьего годаМария Музалевская, 10.2023
- Спектакль «Двадцать третий»Лариса Каневская, «Мнение», 8.04.2023
- Юрий Буторин: «Театр не должен быть оратором эпохи»Анна Сиротина, «Философия отдыха», 04.2023
- Другой век, другая странаЕлена Шаина, «Театр To Go», 22.03.2023
- Больно смотретьНаталья Витвицкая, «Экран и сцена», 16.03.2023
- Мир на выдохеТатьяна Власова, «Театрал», 14.03.2023
- Спектакль «Двадцать третий»: поздний Ремарк на сцене Мастерской ФоменкоТатьяна Михальская, «Cabinet de l'art», 6.03.2023
- «Двадцать третий»: чёрный обелиск «Мастерской Фоменко»Ирина Мишина, «Musecube», 6.03.2023
- Обелиск на продажуОльга Фукс, «Петербургский театральный журнал. Блог», 23.02.2023
- И дольше века длится годДарья Андреева, «Сноб», 17.02.2023
- «Двадцать третий»: драма безвременья в жанре кабареКсения Стольная, «Ведомости», 17.02.2023
- В Мастерской Петра Фоменко состоялась премьера спектакля «Двадцать третий»Инга Бугулова, «Российская газета», 15.02.2023
- Черно-красно-желтый обелискМарина Шимадина, «Коммерсант», 15.02.2023
- На одном дыхании актеров и зрителейДмитрий Буткевич, «Радио «Ъ FM»», 15.02.2023
- Времена не выбирают. В «Мастерской Петра Фоменко» «перечитали» «Черный обелиск»Рита Долматова, «На западе Москвы», 14.02.2023
- Три цвета черного обелискаМарина Райкина, «Московский комсомолец», 14.02.2023
- В «Мастерской Петра Фоменко» прошла премьера спектакля «Двадцать третий»Александра Сидорова, «Бизнес FM», 13.02.2023
- «Двадцать третий»: бессмертный Ремарк в Мастерской Петра ФоменкоВалерия Вербинина, «Москультура», 12.02.2023
- Премьера спектакля «Двадцать третий»: Каменькович показывает неизвестного в театре РемаркаОльга Романцова, «ТАСС», 11.02.2023
- В «Мастерской Фоменко» расскажут «историю одной запоздалой молодости»Елена Алдашева, «Театр.», 10.02.2023
- «Мой Брель»: вайбы в «Мастерской Фоменко»Ирина Мишина, «Musecube», 8.11.2022
- Елена Алдашева о том, зачем три актёра «Мастерской Фоменко» исполняют песни Бреля «в роли самих себя»Елена Алдашева, «Театр.», 7.11.2022
- «Мой Брель»4.11.2022
- В «Мастерской Фоменко» появится «спектакль-концерт» о Жаке БрелеЕлена Алдашева, «Театр.», 4.11.2022
- «Все-таки это — гимн жизни»Анна Кулакова, «Зонг медиа», 22.11.2021
- Выйти из сумракаЛариса Каневская, «Мнение», 23.03.2021
- Увидеть – не значит понятьСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 18.12.2020
- Парное интервью: Полина Кутепова и Юрий Буторин отвечают на 10 вопросов о театре, любви и внутренней слепотеЮлия Ахметова, «Esquire», 16.12.2020
- Поднимите ей векиМарина Шимадина, «Театрал», 31.10.2020
- Самого главного глазами не увидишь: «Молли Суини» в Мастерской Петра ФоменкоЮлия Зу, «Musecube», 29.10.2020
- От какого театра мы отказываемсяМарина Токарева, «Новая газета», 28.10.2020
- Спасение утопающихЕлена Шаина, «Театр To Go», 24.10.2020
- «Молли Суини» в Мастерской Фоменко: спектакль, который учит принимать мир, не глядяInner Emigrant, «Ваш досуг», 23.10.2020
- Иван Поповски выпустит спектакль по пьесе Брайана ФрилаЕкатерина Авдеева, «Театр.», 18.10.2020
- Чисто шотландские убийстваПавел Подкладов, «Ревизор.ru», 8.07.2019
- Дикие и симпатичныеВиктория Пешкова, «Культура», 4.07.2019
- Завещание Чарльза Адамса исполненоАндрей Дворецков, «Э-вести», 27.06.2019
- Король Лир, да здравствует король!Елизавета Маркова, «Musecube.org», 17.04.2019
- Трагедия наследияЛюдмила Привизенцева, «Зонд Новости», 20.03.2019
- Слепых ведут безумцыЛариса Каневская, «Мнение», 19.03.2019
- Шах белому королюВиктория Пешкова, «Культура», 13.03.2019
- Вонючая левретка лести: в чем трагедия Лира?Алёна Витшас, «Русский блоггер», 1.03.2019
- Лишь ветер и дождь – в Мастерской Петра Фоменко поставили «Короля Лира»Павел Подкладов, «Ревизор.ru», 1.03.2019
- Что вышло из «ничего»Марина Токарева, «Новая газета», 25.02.2019
- «Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко»«Информационный портал mos.ru», 23.02.2019
- Слава тебе, безысходная боль! Умер вчера сероглазый корольЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 18.02.2019
- В «Мастерской Петра Фоменко» снова ШекспирЮлия Зу, «Musecube.org», 17.02.2019
- Возвращение в «Египетские ночи»Светлана Наборщикова, «Известия», 12.02.2018
- Эротический египетский анекдот в Театре ФоменкоНаталья Анисимова, «Русский блоггер», 11.02.2018
- «Условная» любовь: «Египетские ночи» на сцене Мастерской Петра ФоменкоМария Наумова, «Типичная Москва», 9.02.2018
- В театре «Мастерская Петра Фоменко» возобновили спектакль «Египетские ночи»Анжелика Заозерская, «Вечерняя Москва», 8.02.2018
- Чего не было, того не былоЗоя Апостольская , «Российская газета», 24.11.2016
- «Тополя»Анастасия Плешакова, «Комсомольская правда», 12.10.2016
- Винтаж: Братская ГЭСЕлена Дьякова, ««Новая газета»», 30.09.2016
- Киноспектакль «Тополя» в «Мастерской Петра Фоменко» остался без фокусаГригорий Заславский, «Независимая газета», 28.07.2016
- «Тополя»Наталья Витвицкая, «Ваш досуг», 28.06.2016
- То ли девушка, а то ли — виденьеИрина Шведова, «Московская правда», 28.06.2016
- Расскажи о любви. ПроникновенноАнжелика Заозерская, «Вечерняя Москва», 19.06.2016
- Dolce vita советской эпохиНаталья Васильева, «Известия», 17.06.2016
- «Были и есть только тополя»: спектакль-кинофильм Мастерской Петра ФоменкоАнастасия Каменская, «Buro 24/7», 16.06.2016
- Спектакль-кинофильм «Тополя» представит Мастерская Петра Фоменко«РИА Новости», 15.06.2016
- Сон в летнюю ночьВалентина Федорова, «Планета Красота, № 5-6», 10.2015
- Чарующий «Сон
»Ирина Шведова, «Московская правда», 25.09.2015
- Дыша духами и туманамиЗоя Апостольская , «Российская газета», 15.09.2015
- Укол счастьемСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- «Мир головокружительной свободы»Алексей Бартошевич, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- Сон в летнюю ночьНаталья Витвицкая, «Ваш досуг», 22.07.2015
- Ночные забавыМария Юрченко, «http://portal-kultura.ru», 22.07.2015
- Это был не сон?Марина Шимадина, «http://ptj.spb.ru», 20.07.2015
- Балканское бароккоПавел Руднев, «www.teatrall.ru», 4.07.2015
- Полет во сне и наяву: герои Шекспира совершили побегЕлена Смородинова, «Вечерняя Москва», 3.07.2015
- «Полета вольное упорство»Ольга Егошина, «Новые Известия», 25.06.2015
- «Зовут меня Рыло, я вышел на сцену…»Марина Токарева, «Новая газета», 24.06.2015
- Цирковые таланты пошли на пользу ШекспируГригорий Заславский, «Независимая газета», 22.06.2015
- Русские вопросыАлексей Семенов, «Псковская губерния», 19.11.2014
- Пять троп «фоменок»Галина Шматова, «Экран и Сцена», 07.2014
- «Заходите, заходите»: ужин с призракамиНаталья Витвицкая, «vashdosug.ru», 17.01.2013
- Попытка эпитафииКсения Ларина, «Новое время (The New Times)», 17.09.2012
- Выпито до днаМария Седых, «Итоги», 23.07.2012
- Грамоте обученГлеб Ситковский, «Ведомости», 18.07.2012
- Пока варился суп…Ася Иванова, «Вечерняя Москва», 17.07.2012
- Мастерская Петра Фоменко пригласила на свадьбуАлла Шевелева, «Известия», 16.07.2012
- «Заходите-заходите»: 105-я страница про любовьЕлена Рыбакова, «Ваш досуг», 11.07.2012
- Спектакль по роману Меира Шалева покажут в «Мастерской Петра Фоменко»Наталья Курова, «РИА-Новости. Weekend», 29.06.2012
- Сын троих отцов в центре мирозданияСветлана Полякова, «Новые Известия», 25.06.2012
- Феномен «фоменок» как явлениеА. Калько, «Слава Севастополя», 12.06.2012
- Кого любить, кому поверить?Ольга Игнатюк, «Москвичка», 2.02.2012
- Русский человек на deja vuРоман Должанский, «Коммерсант», 15.12.2011
- Не как в сказкеГригорий Заславский, «Независимая газета», 12.12.2011
- Русский человек на rendez-vousАнна Банасюкевич, «TimeOut Москва», 2.12.2011
- «Русский человек на рандеву»Алексей Киселев , «Maptype.com», 12.2011
- Что русскому здоровоОльга Фукс, «Ведомости», 30.11.2011
- Мастерская Петра Фоменко: молодые на rendez-vousМарина Шимадина, «Ваш досуг», 23.11.2011
- Игра в классикаМария Седых, «Итоги», 14.11.2011
- Театр утешительных ассоциацийЕлена Ковальская, «Афиша», 10.11.2011
- Лишние людиОльга Егошина, «Новые Известия», 7.11.2011
- Новое поколение на rendez-vousГалина Шматова, «Экран и Сцена (№ 20)», 11.2011
- Бурление вешних водЕлена Губайдуллина, «Известия», 28.10.2011
- Рандеву с ТургеневымАнна Гордеева, «Московские новости», 27.10.2011
- «Русский человек на rendez-vous»: доигралисьНаталья Витвицкая, «vashdosug.ru», 24.10.2011
- Ученики мастерской Фоменко по-хулигански отчитаются «Вешними водами»«РИА-Новости», 21.10.2011
- Колесо обозренияСветлана Щагина, «Петербургский театральный журнал, № 3 (61)», 09.2010
- Наши в ДублинеБорис Павлович, «Петербургский театральный журнал», 07.2010
- Разговор об эпохеМария Хализева, «Экран и Сцена (№ 10, 2010)», 05.2010
- РыжийМария Хализева, «TimeOut (№ 17)», 05.2010
- В «Мастерской Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Рыжий»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 26.04.2010
- Оттенки РыжегоВячеслав Шадронов, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 8.04.2010
- «Как хорошо мы плохо жили»Екатерина Васенина, «Новая газета», 2.04.2010
- «Как хорошо мы плохо жили
»Ирина Алпатова, «Культура», 1.04.2010
- Ни при чемДина Годер, «Время новостей», 31.03.2010
- Борис Рыжий в театре ФоменкоМарина Тимашева, «Радио Свобода», 26.03.2010
- В стране ментов и воровОльга Егошина, «Новые Известия», 25.03.2010
- Локальный СтиксАлена Карась, «Российская газета», 24.03.2010
- «Рыжий»: back to the USSRАлена Данилова, «Ваш досуг», 20.03.2010
- Бывают странные сближенья
Татьяна Круковская, «Сцена, № 2 (64)», 2010
- В ритме ДжойсаСергей Конаев, «Экран и Сцена (№ 7)», 04.2009
- Хроника одного дняМарина Гаевская, «Культура», 5.03.2009
- Театральное изложение запрещенного романаГалина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 3, 2009)», 03.2009
- День, жизнь и вечностьАлена Данилова, «Театрал (Театральные Новые Известия)», 03.2009
- В Мастерской Петра Фоменко состоялась премьера «Улисса»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 19.02.2009
- Двое из Дублина«Итоги», 9.02.2009
- Два слова о вечностиАлена Данилова, «Новые Известия», 4.02.2009
- «Улисс» в «Мастерской Петра Фоменко»Видмантас Силюнас, «OpenSpase.ru», 4.02.2009
- «Улисс» в «Мастерской Петра Фоменко»Видмантас Силюнас, «OpenSpace.Ru», 4.02.2009
- Евгений Каменькович: «Я не считаю наш путь единственно верным»«Частный корреспондент», 4.02.2009
- Театр одного романаРоман Должанский, «Коммерсант», 4.02.2009
- Хитрый УлиссАлена Карась, «Российская газета», 4.02.2009
- «Мастерская Петра Фоменко» совершила одиссеюАлла Шендерова, «infox.ru», 3.02.2009
- Вес взят. А зачем?Марина Давыдова, «Известия», 3.02.2009
- Пенелопа, поборовшая УлиссаОльга Романцова, «Газета», 3.02.2009
- Средний слойДина Годер, «Время новостей», 3.02.2009
- Берег утопииДмитрий Бавильский, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 2.02.2009
- Попытка полетаНаталья Старосельская, ««Страстной бульвар, 10»», 01.2008