Танцующие на свету
У «фоменок» что ни премьера, то «праздник урожая»
Возможно, нам вскоре предстоит пересмотреть все пьесы современного ирландского драматурга Брайена Фрила, так как на русской сцене один за другим у него появились весьма серьезные поручители театры Льва Додина и Петра Фоменко. Это вполне достаточные основания, чтобы войти в моду, а уже потом сколько угодно рассуждать о достоинствах его пьес иной раз вторичных, а порой попросту занудных.
Спектакль Мастерской «Танцы на праздник урожая», поставленный молодым режиссером Прийтом Педаясом, кажется инсценировкой большого романа. На такой лад всегда настраивает фигура рассказчика, подчиненная мнимому своеволию памяти. В таком случае решающим для спектакля становится┘ дыхание. Если воздуха хватает, значит, у автора, театра и зрителя есть общая память.
В «Абсолютно счастливой деревне» и толстовских романах мы дышали сообща родной историей и родной литературой, где любая дата, словечко или имя персонажа укол-подсказка для игры воображения. А куда себя ущипнуть, когда речь идет о детстве ирландского байстрюка Майкла, живущего в двух милях от деревни Беллибег графства Донегал с мамой, четырьмя незамужними девушками и дядей, священником-миссионером, вернувшимся из Индонезии? Щипай не щипай себя в таком пейзаже, подкорка молчит. И разве что время действия 1936 год да порыв незадачливого папаши отплыть воевать в Испанию (хотя и его мотивы далеки от знакомого интернационального долга) подключают лишь самые общие ассоциации.
В этих далеких краях, среди экзотических реалий, непривычного семейного уклада, своеобразных характеров и непредсказуемых реакций поначалу чувствуешь себя любознательным интуристом, дивясь отличиям. Но вскоре попадаешь в традиционный фоменковский капканчик, когда чуднóе оборачивается чýдным.
┘Тот год запомнился Майклу (К. Пирогов) появлением в доме приемника «Маркони» и возвращением дяди. Приемник где-то коротил и потому включался и выключался по собственному желанию. А дядя (К. Бадалов) так долго говорил на суахили, что теперь, перебирая синонимы, с трудом набредал на нужное слово.
Возможно, эта тысяча первая история о тех, кто родом из детства, и осталась бы поиском синонимов, набором банальностей, но она оживает под рукой режиссера, словно чертов «Маркони», неожиданно и всегда на желанной музыке. Новостей здесь не транслируют. Их приносят за две мили на усталых ногах.
А музыка играет так громко, так весело для пяти сестер Мундэй, августовские недели из жизни которых и составляют робкий сюжет-воспоминание. Бессобытийный, но чувственный. Впрочем, и бессобытиен он только для тех, кто слушает радио и смотрит телевизор. Там не расскажут, какое горе, когда умирает прирученный тобой петух, и на что жить, если некому продать перчатки ручной вязки и не продлен контракт в местной школе.
За опрятностью, немногословием, деликатностью нам сразу и не распознать их бедность, суровость повседневного быта. Нам, твердо выучившим, что трудней и тяжелей, чем мы, никто никогда не жил, и невдомек, что лямку можно тянуть, начищая каждый день обувь обитателей деревенского дома, не стеная, не ища виноватых, не проклиная отца ребенка за то, что не женился┘ Может быть, мы видим их детскими глазами Майкла, помнящего, как расцветали мать и тетушка Агнес, завидев его непутевого папашу (Р. Юскаев), как лукаво насмешничала крепкая Мегги, сочинявшая для него загадки, и подсовывала подарки неулыбчивая Кейт? Может быть. «Сдаюсь», упреждал в таких случаях находчивый мальчишка, не дожидаясь конца вопроса.
Сдаюсь, не знаю, как объяснить, почему так по-русски болит душа за этих безмужних ирландских молодух и так поет вместе с ними, когда они вытанцовывают свой танец, нелепый, как толстые шерстяные чулки, которые не удерживают подвязки, грубоватый, как их вытянувшиеся вязаные кофты на чахлых задах. Танец изящный и застенчивый, как не выплеснувшаяся любовь.
Сестры Кутеповы, Галина Тюнина, Мадлен Джабраилова и Полина Агуреева абсолютно неузнаваемы в новых ролях, потому что Майкл знает их только в таком воплощении. Мы же, отыскав сходство с русской родней, вновь пленяемся разнообразием чувственных подробностей, щедростью деталей, открытой ясностью натур.
В сущности, о чем бы ни рассказывали нам в последнее время со сцены Мастерской, в разной аранжировке угадываешь лейтмотив. Есть в жизни человека мгновения, когда для него светит солнце, поют птицы и так далее. Только спустя годы он сознает, что это было. Всегда в прошедшем времени. Счастье пережить то же в настоящем дарит театр. Этот театр. В других другое настоящее.
Спектакль Мастерской «Танцы на праздник урожая», поставленный молодым режиссером Прийтом Педаясом, кажется инсценировкой большого романа. На такой лад всегда настраивает фигура рассказчика, подчиненная мнимому своеволию памяти. В таком случае решающим для спектакля становится┘ дыхание. Если воздуха хватает, значит, у автора, театра и зрителя есть общая память.
В «Абсолютно счастливой деревне» и толстовских романах мы дышали сообща родной историей и родной литературой, где любая дата, словечко или имя персонажа укол-подсказка для игры воображения. А куда себя ущипнуть, когда речь идет о детстве ирландского байстрюка Майкла, живущего в двух милях от деревни Беллибег графства Донегал с мамой, четырьмя незамужними девушками и дядей, священником-миссионером, вернувшимся из Индонезии? Щипай не щипай себя в таком пейзаже, подкорка молчит. И разве что время действия 1936 год да порыв незадачливого папаши отплыть воевать в Испанию (хотя и его мотивы далеки от знакомого интернационального долга) подключают лишь самые общие ассоциации.
В этих далеких краях, среди экзотических реалий, непривычного семейного уклада, своеобразных характеров и непредсказуемых реакций поначалу чувствуешь себя любознательным интуристом, дивясь отличиям. Но вскоре попадаешь в традиционный фоменковский капканчик, когда чуднóе оборачивается чýдным.
┘Тот год запомнился Майклу (К. Пирогов) появлением в доме приемника «Маркони» и возвращением дяди. Приемник где-то коротил и потому включался и выключался по собственному желанию. А дядя (К. Бадалов) так долго говорил на суахили, что теперь, перебирая синонимы, с трудом набредал на нужное слово.
Возможно, эта тысяча первая история о тех, кто родом из детства, и осталась бы поиском синонимов, набором банальностей, но она оживает под рукой режиссера, словно чертов «Маркони», неожиданно и всегда на желанной музыке. Новостей здесь не транслируют. Их приносят за две мили на усталых ногах.
А музыка играет так громко, так весело для пяти сестер Мундэй, августовские недели из жизни которых и составляют робкий сюжет-воспоминание. Бессобытийный, но чувственный. Впрочем, и бессобытиен он только для тех, кто слушает радио и смотрит телевизор. Там не расскажут, какое горе, когда умирает прирученный тобой петух, и на что жить, если некому продать перчатки ручной вязки и не продлен контракт в местной школе.
За опрятностью, немногословием, деликатностью нам сразу и не распознать их бедность, суровость повседневного быта. Нам, твердо выучившим, что трудней и тяжелей, чем мы, никто никогда не жил, и невдомек, что лямку можно тянуть, начищая каждый день обувь обитателей деревенского дома, не стеная, не ища виноватых, не проклиная отца ребенка за то, что не женился┘ Может быть, мы видим их детскими глазами Майкла, помнящего, как расцветали мать и тетушка Агнес, завидев его непутевого папашу (Р. Юскаев), как лукаво насмешничала крепкая Мегги, сочинявшая для него загадки, и подсовывала подарки неулыбчивая Кейт? Может быть. «Сдаюсь», упреждал в таких случаях находчивый мальчишка, не дожидаясь конца вопроса.
Сдаюсь, не знаю, как объяснить, почему так по-русски болит душа за этих безмужних ирландских молодух и так поет вместе с ними, когда они вытанцовывают свой танец, нелепый, как толстые шерстяные чулки, которые не удерживают подвязки, грубоватый, как их вытянувшиеся вязаные кофты на чахлых задах. Танец изящный и застенчивый, как не выплеснувшаяся любовь.
Сестры Кутеповы, Галина Тюнина, Мадлен Джабраилова и Полина Агуреева абсолютно неузнаваемы в новых ролях, потому что Майкл знает их только в таком воплощении. Мы же, отыскав сходство с русской родней, вновь пленяемся разнообразием чувственных подробностей, щедростью деталей, открытой ясностью натур.
В сущности, о чем бы ни рассказывали нам в последнее время со сцены Мастерской, в разной аранжировке угадываешь лейтмотив. Есть в жизни человека мгновения, когда для него светит солнце, поют птицы и так далее. Только спустя годы он сознает, что это было. Всегда в прошедшем времени. Счастье пережить то же в настоящем дарит театр. Этот театр. В других другое настоящее.
Мария Седых, «Общая газета», 31.05.2001
- Танцы до экстазаОлег Дуленин, «Знамя, № 6», 06.2002
- «Танцы на праздник урожая»«Афиша», 29.10.2001
- Танцы у костраОлег Дуленин, 24.10.2001
- Бабье царство по-ирландскиМарина Мурзина, «Аргументы и факты, № 24», 07.2001
- Пять сестер и один ребенокСаша Канноне, «Московские новости», 07.2001
- Женщины ПедаясаЕлена Ковальская, «Афиша», 25.06.2001
- Дансинг в пустынеЕкатерина Васенина, «Новая газета», 25.06.2001
- Сегодня праздник у девчат, сегодня будут танцыИгорь Вирабов, «Комсомольская правда», 8.06.2001
- «Танцы на празднике урожая»Маша Иванова, «Итоги», 5.06.2001
- Между Пиусом и ЛунасомГлеб Ситковский, «Вечерний клуб», 1.06.2001
- Сестер стало пятьОлег Зинцов, «Ведомости», 1.06.2001
- Тоскливый праздникЕлена Губайдуллина, «Независимая газета», 1.06.2001
- Чужие на «празднике урожая»Ирина Леонидова, «Культура», 31.05.2001
- Мастерская без мастераРоман Должанский, «Коммерсант», 31.05.2001
- Танцующие на светуМария Седых, «Общая газета», 31.05.2001
- Мастерская успехаОльга Романцова, «Вести.Ru», 31.05.2001
- Танцующие в теснотеМарина Давыдова, «Время новостей», 30.05.2001
- Пять сестерОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 30.05.2001
- Танцы в сельских интерьерахИрина Корнеева, «Время МН», 29.05.2001
- Танцы по-ирландскиАлексей Филиппов, «Известия», 29.05.2001
- Сладкий яд большого мираЕлена Дьякова, «Газета.Ru», 28.05.2001