Парное интервью: Полина Кутепова и Юрий Буторин отвечают на 10 вопросов о театре, любви и внутренней слепоте
В «Мастерской Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Молли Суини» с Полиной Кутеповой и Юрием Буториным в главных ролях. Esquire встретился с артистами после премьеры и попросил их ответить на 10 вопросов о новой постановке, актуальности российского театра и любви.
Спектакль «Молли Суини» поставлен по пьесе ирландского драматурга Брайана Фрила. В центре сюжета – история слепой женщины, которая в результате операции обретает зрение после 40 лет жизни в темноте. Несмотря на то, что действие разворачивается в вымышленном ирландском городке Бэллибег, в основе спектакля лежит реальная история, а именно очень похожий случай из практики американского невролога и нейропсихолога Оливера Сакса.
В постановке всего три героя – Молли Суини (Полина Кутепова), ее муж Фрэнк (Юрий Буторин) и доктор Райс (Анатолий Горячев). У каждого из них свой монолог, но все они сплетаются в единую и трагичную историю о «внутренней слепоте», людях, которые не слышат друг друга и не видят главного.
Каждый из героев живет надеждой на чудо и считает, что после операции его жизнь станет лучше. Фрэнк, неуемный философ и инициатор заведомо провальных идей, готов провести эксперимент над собственной женой, чтобы доказать, что способен и на успешные проекты. Доктор Райс, в прошлом звезда медицины, а ныне алкоголик, проводит эту операцию в надежде вернуть былую славу.
Операция проходит успешно, но чуда не случается. Главная героиня не может найти себе места среди зрячих. Оказывается, ей комфортнее в своем мире, который она гораздо острее чувствовала и понимала с помощью запахов и тактильных ощущений. В результате все герои этой истории в попытке уйти от реальности застряли в мире собственных иллюзий.
После показа актеры спектакля Полина Кутепова и Юрий Буторин ответили на 10 одинаковых вопросов.
О чем этот спектакль? Как вы интерпретируете идею в основе сюжета – женщина, которая всю жизнь была слепой, вдруг обретает зрение?
Полина Кутепова: Текст пьесы настолько многогранен и многослоен, что рождает множество смыслов. Поэтому каждый зритель найдет свой. Может быть, это история о внутренней слепоте и об ответственности за каждое слово, за каждый поступок. А может быть, это история о невозможности предугадать и увидеть свое будущее. Или о том, как человек пытается понять свое предназначение и найти смысл своей жизни.
Юрий Буторин: Помимо основного сюжета в этой пьесе много и философских отсылок, и рассуждений, и вопросов, в том числе у актеров к самим себе и к зрителям. Все это расширяет, казалось бы, довольно простенькую сюжетную линию. И если все-таки отойти от сюжета, то эта пьеса о том, что сделало героев «слепыми», – о желании чуда.
Автора пьесы, драматурга Брайана Фрила, часто называют ирландским Чеховым. На ваш взгляд, что у них общего?
П. К. : Очень глубокая психологичность героев, тщательная проработка характеров. И у всех персонажей есть «русская тоска» по лучшей жизни.
Ю. Б. : Мечты, рефлексия, бездействие героев (иногда там, где нужно действовать). Здесь вообще особенная драматургия: в тишине, в бездействии происходит мощнейшая трагедия жизни.
Почему эта ирландская история может быть интересна российскому зрителю?
П. К. : «Молли Суини» – прекрасная пьеса. Ее можно ставить в театрах и смотреть зрителю в любой стране по той же причине, почему по всему миру играют Беккета, Бернарда Шоу или Оскара Уайльда.
Ю. Б. : В этой пьесе есть элемент притчи, поэтому она как бы приподнимается над всеми разницами: национальными, конфессиональными, да любыми! Это человеческая история, неважно, где она происходит. Здесь есть общечеловеческая проблема – герои не слышат друг друга, так же как и мы перестали друг друга слышать, общаться друг с другом из-за того, что появились телефоны, соцсети, мессенджеры. Я в последнее время наблюдаю: сидишь в кафе, видишь пару за соседним столиком, но они не общаются между собой – каждый сидит в своем телефоне. Это жутко, что каждый погружается в свой выдуманный мир, который не потрогаешь. Наверное, в этом сегодня и состоит «слепота». Общечеловеческая. Не знаю, рождает ли наш спектакль такие мысли, но мне хотелось бы, чтобы люди обратили внимание друг на друга. Наверное, вот это и привлечет зрителя.
В спектакле есть место любви? Сложилось впечатление, что каждый герой просто пытается реализовать свои интересы.
П. К. : Конечно, в спектакле присутствует любовь, во всех персонажах. Это чувство руководит ими, и они совершают поступки из-за любви, не только, но из-за этого тоже. В этих персонажах столько намешано – и хорошего, и ужасного. Они живые, как и все мы.
Ю. Б. : Когда мы только начинали работать над спектаклем, первый вопрос у нас был такой – «Кто кого любит?». Без этого невозможно развивать сюжет, так как действия героев, их намерения, их желания, их мысли – все это строится на любви. Например, мой персонаж, Фрэнк, он и фантастически влюбленный, и бешеный, и ненавидящий – в нем очень много всего. Но если вам так показалось, значит мы будем работать над этой линией.
Какое из пяти человеческих чувств вы считаете самым важным? Какое из них вы бы выбрали?
П. К. : Чувство любви. Чувство прекрасного / чувство красоты. Чувство благодарности. Чувство сожаления. Чувство свободы или освобождения. Чувство голода, чтобы затем насытиться и получить чувство удовольствия от того, чем насытился.
Ю. Б. : Я выбрал бы шестое чувство – интуицию. Представляете, я бы тогда был глухой, слепой, без рук, без носа, но зато – с интуицией. (Смеется.)
Где проходит граница между искренним желанием помочь и вторжением в чужой мир?
П. К. : Не знаю. Раньше говорили: «Знал бы прикуп, жил бы в Сочи». Так вот, если бы эту границу все знали и видели, то жили бы все счастливо и спокойно, как вышедший на пенсию карточный шулер в Сочи. Иногда мне кажется, что этой границы нет, определить ее, прочертить между людьми невозможно.
Ю. Б. : Просьба о помощи должна исходить от человека, которому она нужна. Помощь – это все-таки когда о ней просят, а не навязывают. Навязанная помощь – это эгоизм.
Должен ли театр подстраиваться под интересы современного зрителя?
П. К. : Конечно, не должен. Ю. Б. : Русский театр – он особенный какой-то. Здесь связь со зрителем была всегда. Но сейчас у театра много конкурирующих форм – телевидение, интернет, где зрителю навязывается все-таки низкий вкус. И когда театр в угоду зрителю пытается соответствовать ожиданиям – это катастрофа. Сейчас можно часто услышать: «А давайте сделаем короткий формат». Это меня убивает! Что можно успеть за час дать зрителю? Нет, если уж ставить какой-то роман, то он должен идти четыре часа. Ну, ничего с этим не поделаешь. Надо, наверное, приучать к этому зрителя.
Как вы считаете, о чем молчит российский театр? Есть ли актуальные темы, которые, на ваш взгляд, недостаточно освещаются?
П. К. : Тема одна – человек. И в любой хорошей пьесе об этом и идет речь: для чего человек рождается? почему он может быть несчастлив? В чем его предназначение? Я не вижу, чтобы что-то замалчивалось. Я прихожу в театр не за тем, чтобы думать о домашнем насилии или проблемах ЛГБТ-сообщества. Это всё обстоятельства, а предмет разговора один – внутренняя жизнь людей.
Ю. Б. : То есть политические, международные ситуации? Этим занимаются другие организации. Цари пройдут, а театр не исчезнет. Мне все-таки кажется, что театр должен говорить про глубину, в людей должен попадать, про них делать и для них говорить.
Актер – это соавтор спектакля или только одно из выразительных средств режиссера, его инструмент?
П. К. : Везде по разному, зависит от режиссера. Допустим, на репетициях «Молли Суини» было общее сочинительство. А когда у нас в театре работал французский режиссер Кристофф Рок, то его способ репетиции был скорее постановочный, требующий от актера точного исполнения режиссерских задач.
Ю. Б. : Все зависит от конкретного случая, режиссера и актера. В нашем театре это всегда сотворчество, мы вместе создаем роль, сцену, спектакль.
Если не театр, то что?
П. К. : Поздно так думать. (Смеется.) Хотя… а почему вы меня об этом спрашиваете?
Ю. Б. : Периодически я задавался этим вопросом, но так и не смог на него ответить. Нет, я, конечно, когда был карантин, научился класть плитку. Пожалуйста! Это тоже интересно! (Смеется.) Но вот так всё взять и бросить – я не представляю. У меня даже встречный вопрос: а зачем? Зачем бросать, если мне здесь комфортно?
Источник: Esquire
Спектакль «Молли Суини» поставлен по пьесе ирландского драматурга Брайана Фрила. В центре сюжета – история слепой женщины, которая в результате операции обретает зрение после 40 лет жизни в темноте. Несмотря на то, что действие разворачивается в вымышленном ирландском городке Бэллибег, в основе спектакля лежит реальная история, а именно очень похожий случай из практики американского невролога и нейропсихолога Оливера Сакса.
В постановке всего три героя – Молли Суини (Полина Кутепова), ее муж Фрэнк (Юрий Буторин) и доктор Райс (Анатолий Горячев). У каждого из них свой монолог, но все они сплетаются в единую и трагичную историю о «внутренней слепоте», людях, которые не слышат друг друга и не видят главного.
Каждый из героев живет надеждой на чудо и считает, что после операции его жизнь станет лучше. Фрэнк, неуемный философ и инициатор заведомо провальных идей, готов провести эксперимент над собственной женой, чтобы доказать, что способен и на успешные проекты. Доктор Райс, в прошлом звезда медицины, а ныне алкоголик, проводит эту операцию в надежде вернуть былую славу.
Операция проходит успешно, но чуда не случается. Главная героиня не может найти себе места среди зрячих. Оказывается, ей комфортнее в своем мире, который она гораздо острее чувствовала и понимала с помощью запахов и тактильных ощущений. В результате все герои этой истории в попытке уйти от реальности застряли в мире собственных иллюзий.
После показа актеры спектакля Полина Кутепова и Юрий Буторин ответили на 10 одинаковых вопросов.
О чем этот спектакль? Как вы интерпретируете идею в основе сюжета – женщина, которая всю жизнь была слепой, вдруг обретает зрение?
Полина Кутепова: Текст пьесы настолько многогранен и многослоен, что рождает множество смыслов. Поэтому каждый зритель найдет свой. Может быть, это история о внутренней слепоте и об ответственности за каждое слово, за каждый поступок. А может быть, это история о невозможности предугадать и увидеть свое будущее. Или о том, как человек пытается понять свое предназначение и найти смысл своей жизни.
Юрий Буторин: Помимо основного сюжета в этой пьесе много и философских отсылок, и рассуждений, и вопросов, в том числе у актеров к самим себе и к зрителям. Все это расширяет, казалось бы, довольно простенькую сюжетную линию. И если все-таки отойти от сюжета, то эта пьеса о том, что сделало героев «слепыми», – о желании чуда.
Автора пьесы, драматурга Брайана Фрила, часто называют ирландским Чеховым. На ваш взгляд, что у них общего?
П. К. : Очень глубокая психологичность героев, тщательная проработка характеров. И у всех персонажей есть «русская тоска» по лучшей жизни.
Ю. Б. : Мечты, рефлексия, бездействие героев (иногда там, где нужно действовать). Здесь вообще особенная драматургия: в тишине, в бездействии происходит мощнейшая трагедия жизни.
Почему эта ирландская история может быть интересна российскому зрителю?
П. К. : «Молли Суини» – прекрасная пьеса. Ее можно ставить в театрах и смотреть зрителю в любой стране по той же причине, почему по всему миру играют Беккета, Бернарда Шоу или Оскара Уайльда.
Ю. Б. : В этой пьесе есть элемент притчи, поэтому она как бы приподнимается над всеми разницами: национальными, конфессиональными, да любыми! Это человеческая история, неважно, где она происходит. Здесь есть общечеловеческая проблема – герои не слышат друг друга, так же как и мы перестали друг друга слышать, общаться друг с другом из-за того, что появились телефоны, соцсети, мессенджеры. Я в последнее время наблюдаю: сидишь в кафе, видишь пару за соседним столиком, но они не общаются между собой – каждый сидит в своем телефоне. Это жутко, что каждый погружается в свой выдуманный мир, который не потрогаешь. Наверное, в этом сегодня и состоит «слепота». Общечеловеческая. Не знаю, рождает ли наш спектакль такие мысли, но мне хотелось бы, чтобы люди обратили внимание друг на друга. Наверное, вот это и привлечет зрителя.
В спектакле есть место любви? Сложилось впечатление, что каждый герой просто пытается реализовать свои интересы.
П. К. : Конечно, в спектакле присутствует любовь, во всех персонажах. Это чувство руководит ими, и они совершают поступки из-за любви, не только, но из-за этого тоже. В этих персонажах столько намешано – и хорошего, и ужасного. Они живые, как и все мы.
Ю. Б. : Когда мы только начинали работать над спектаклем, первый вопрос у нас был такой – «Кто кого любит?». Без этого невозможно развивать сюжет, так как действия героев, их намерения, их желания, их мысли – все это строится на любви. Например, мой персонаж, Фрэнк, он и фантастически влюбленный, и бешеный, и ненавидящий – в нем очень много всего. Но если вам так показалось, значит мы будем работать над этой линией.
Какое из пяти человеческих чувств вы считаете самым важным? Какое из них вы бы выбрали?
П. К. : Чувство любви. Чувство прекрасного / чувство красоты. Чувство благодарности. Чувство сожаления. Чувство свободы или освобождения. Чувство голода, чтобы затем насытиться и получить чувство удовольствия от того, чем насытился.
Ю. Б. : Я выбрал бы шестое чувство – интуицию. Представляете, я бы тогда был глухой, слепой, без рук, без носа, но зато – с интуицией. (Смеется.)
Где проходит граница между искренним желанием помочь и вторжением в чужой мир?
П. К. : Не знаю. Раньше говорили: «Знал бы прикуп, жил бы в Сочи». Так вот, если бы эту границу все знали и видели, то жили бы все счастливо и спокойно, как вышедший на пенсию карточный шулер в Сочи. Иногда мне кажется, что этой границы нет, определить ее, прочертить между людьми невозможно.
Ю. Б. : Просьба о помощи должна исходить от человека, которому она нужна. Помощь – это все-таки когда о ней просят, а не навязывают. Навязанная помощь – это эгоизм.
Должен ли театр подстраиваться под интересы современного зрителя?
П. К. : Конечно, не должен. Ю. Б. : Русский театр – он особенный какой-то. Здесь связь со зрителем была всегда. Но сейчас у театра много конкурирующих форм – телевидение, интернет, где зрителю навязывается все-таки низкий вкус. И когда театр в угоду зрителю пытается соответствовать ожиданиям – это катастрофа. Сейчас можно часто услышать: «А давайте сделаем короткий формат». Это меня убивает! Что можно успеть за час дать зрителю? Нет, если уж ставить какой-то роман, то он должен идти четыре часа. Ну, ничего с этим не поделаешь. Надо, наверное, приучать к этому зрителя.
Как вы считаете, о чем молчит российский театр? Есть ли актуальные темы, которые, на ваш взгляд, недостаточно освещаются?
П. К. : Тема одна – человек. И в любой хорошей пьесе об этом и идет речь: для чего человек рождается? почему он может быть несчастлив? В чем его предназначение? Я не вижу, чтобы что-то замалчивалось. Я прихожу в театр не за тем, чтобы думать о домашнем насилии или проблемах ЛГБТ-сообщества. Это всё обстоятельства, а предмет разговора один – внутренняя жизнь людей.
Ю. Б. : То есть политические, международные ситуации? Этим занимаются другие организации. Цари пройдут, а театр не исчезнет. Мне все-таки кажется, что театр должен говорить про глубину, в людей должен попадать, про них делать и для них говорить.
Актер – это соавтор спектакля или только одно из выразительных средств режиссера, его инструмент?
П. К. : Везде по разному, зависит от режиссера. Допустим, на репетициях «Молли Суини» было общее сочинительство. А когда у нас в театре работал французский режиссер Кристофф Рок, то его способ репетиции был скорее постановочный, требующий от актера точного исполнения режиссерских задач.
Ю. Б. : Все зависит от конкретного случая, режиссера и актера. В нашем театре это всегда сотворчество, мы вместе создаем роль, сцену, спектакль.
Если не театр, то что?
П. К. : Поздно так думать. (Смеется.) Хотя… а почему вы меня об этом спрашиваете?
Ю. Б. : Периодически я задавался этим вопросом, но так и не смог на него ответить. Нет, я, конечно, когда был карантин, научился класть плитку. Пожалуйста! Это тоже интересно! (Смеется.) Но вот так всё взять и бросить – я не представляю. У меня даже встречный вопрос: а зачем? Зачем бросать, если мне здесь комфортно?
Источник: Esquire
Юлия Ахметова, «Esquire», 16.12.2020
- Елена Алдашева о том, как гоголевская «Женитьба» у Каменьковича превратилась в «Совершенно Невероятное Событие» и что из этого вышлоЕлена Алдашева, «Театръ», 7.05.2024
- Наполеон уже не тортНаталья Шаинян, «Театръ», 4.05.2024
- Совершенно невероятное событиеНаталия Борисова, «Porusski.me», 1.04.2024
- Сбежавший жених, или Невероятное происшествие в фотоательеТатьяна Ратькина, «Театр To Go», 27.03.2024
- «Совершенно Невероятное Событие»: женитьба середины XIX векаВячеслав Суриков, «Монокль», 18.03.2024
- «Совершенно невероятное событие»: Женитьба без любви, что кошелек без денегАлександра Горелая, «Кинорепортёр», 6.03.2024
- «Совершенно невероятное событие» Мастерская Петра ФоменкоНикита Балашов, «Ревизор.ru», 6.03.2024
- Совет да любовьСофия Шапенко, «Театральный журнал», 4.03.2024
- Зрителей возвращают в старинуЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 26.02.2024
- «Совершенно Невероятное Событие»: «Мастерская Фоменко» на конеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 26.02.2024
- «Совершенно невероятное событие»: смертельный бракНаталья Витвицкая, «Ведомости», 22.02.2024
- В «Мастерской Петра Фоменко» сыграли «Женитьбу»Юрий Юдин, «Российская газета», 21.02.2024
- Парадоксы, карнавал женихов и дочь Сергея Бодрова в роли невесты: в афише «Мастерской Петра Фоменко» появился спектакль по пьесе Гоголя «Женитьба»«ВТБRussia», 19.02.2024
- В «Мастерской Петра Фоменко» гоголевскую «Женитьбу» превратили в «Совершенно Невероятное Событие»Светлана Хохрякова, «Московский комсомолец», 19.02.2024
- Боль и радость двадцать третьего годаМария Музалевская, 10.2023
- Спектакль «Двадцать третий»Лариса Каневская, «Мнение», 8.04.2023
- Юрий Буторин: «Театр не должен быть оратором эпохи»Анна Сиротина, «Философия отдыха», 04.2023
- Другой век, другая странаЕлена Шаина, «Театр To Go», 22.03.2023
- Больно смотретьНаталья Витвицкая, «Экран и сцена», 16.03.2023
- Мир на выдохеТатьяна Власова, «Театрал», 14.03.2023
- Спектакль «Двадцать третий»: поздний Ремарк на сцене Мастерской ФоменкоТатьяна Михальская, «Cabinet de l'art», 6.03.2023
- «Двадцать третий»: чёрный обелиск «Мастерской Фоменко»Ирина Мишина, «Musecube», 6.03.2023
- Обелиск на продажуОльга Фукс, «Петербургский театральный журнал. Блог», 23.02.2023
- И дольше века длится годДарья Андреева, «Сноб», 17.02.2023
- «Двадцать третий»: драма безвременья в жанре кабареКсения Стольная, «Ведомости», 17.02.2023
- В Мастерской Петра Фоменко состоялась премьера спектакля «Двадцать третий»Инга Бугулова, «Российская газета», 15.02.2023
- Черно-красно-желтый обелискМарина Шимадина, «Коммерсант», 15.02.2023
- На одном дыхании актеров и зрителейДмитрий Буткевич, «Радио «Ъ FM»», 15.02.2023
- Времена не выбирают. В «Мастерской Петра Фоменко» «перечитали» «Черный обелиск»Рита Долматова, «На западе Москвы», 14.02.2023
- Три цвета черного обелискаМарина Райкина, «Московский комсомолец», 14.02.2023
- В «Мастерской Петра Фоменко» прошла премьера спектакля «Двадцать третий»Александра Сидорова, «Бизнес FM», 13.02.2023
- «Двадцать третий»: бессмертный Ремарк в Мастерской Петра ФоменкоВалерия Вербинина, «Москультура», 12.02.2023
- Премьера спектакля «Двадцать третий»: Каменькович показывает неизвестного в театре РемаркаОльга Романцова, «ТАСС», 11.02.2023
- В «Мастерской Фоменко» расскажут «историю одной запоздалой молодости»Елена Алдашева, «Театр.», 10.02.2023
- «Мой Брель»: вайбы в «Мастерской Фоменко»Ирина Мишина, «Musecube», 8.11.2022
- Елена Алдашева о том, зачем три актёра «Мастерской Фоменко» исполняют песни Бреля «в роли самих себя»Елена Алдашева, «Театр.», 7.11.2022
- «Мой Брель»4.11.2022
- В «Мастерской Фоменко» появится «спектакль-концерт» о Жаке БрелеЕлена Алдашева, «Театр.», 4.11.2022
- «Все-таки это — гимн жизни»Анна Кулакова, «Зонг медиа», 22.11.2021
- Выйти из сумракаЛариса Каневская, «Мнение», 23.03.2021
- Увидеть – не значит понятьСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 18.12.2020
- Парное интервью: Полина Кутепова и Юрий Буторин отвечают на 10 вопросов о театре, любви и внутренней слепотеЮлия Ахметова, «Esquire», 16.12.2020
- Поднимите ей векиМарина Шимадина, «Театрал», 31.10.2020
- Самого главного глазами не увидишь: «Молли Суини» в Мастерской Петра ФоменкоЮлия Зу, «Musecube», 29.10.2020
- От какого театра мы отказываемсяМарина Токарева, «Новая газета», 28.10.2020
- Спасение утопающихЕлена Шаина, «Театр To Go», 24.10.2020
- «Молли Суини» в Мастерской Фоменко: спектакль, который учит принимать мир, не глядяInner Emigrant, «Ваш досуг», 23.10.2020
- Иван Поповски выпустит спектакль по пьесе Брайана ФрилаЕкатерина Авдеева, «Театр.», 18.10.2020
- Чисто шотландские убийстваПавел Подкладов, «Ревизор.ru», 8.07.2019
- Дикие и симпатичныеВиктория Пешкова, «Культура», 4.07.2019
- Завещание Чарльза Адамса исполненоАндрей Дворецков, «Э-вести», 27.06.2019
- Король Лир, да здравствует король!Елизавета Маркова, «Musecube.org», 17.04.2019
- Трагедия наследияЛюдмила Привизенцева, «Зонд Новости», 20.03.2019
- Слепых ведут безумцыЛариса Каневская, «Мнение», 19.03.2019
- Шах белому королюВиктория Пешкова, «Культура», 13.03.2019
- Вонючая левретка лести: в чем трагедия Лира?Алёна Витшас, «Русский блоггер», 1.03.2019
- Лишь ветер и дождь – в Мастерской Петра Фоменко поставили «Короля Лира»Павел Подкладов, «Ревизор.ru», 1.03.2019
- Что вышло из «ничего»Марина Токарева, «Новая газета», 25.02.2019
- «Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко»«Информационный портал mos.ru», 23.02.2019
- Слава тебе, безысходная боль! Умер вчера сероглазый корольЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 18.02.2019
- В «Мастерской Петра Фоменко» снова ШекспирЮлия Зу, «Musecube.org», 17.02.2019
- Возвращение в «Египетские ночи»Светлана Наборщикова, «Известия», 12.02.2018
- Эротический египетский анекдот в Театре ФоменкоНаталья Анисимова, «Русский блоггер», 11.02.2018
- «Условная» любовь: «Египетские ночи» на сцене Мастерской Петра ФоменкоМария Наумова, «Типичная Москва», 9.02.2018
- В театре «Мастерская Петра Фоменко» возобновили спектакль «Египетские ночи»Анжелика Заозерская, «Вечерняя Москва», 8.02.2018
- Чего не было, того не былоЗоя Апостольская , «Российская газета», 24.11.2016
- «Тополя»Анастасия Плешакова, «Комсомольская правда», 12.10.2016
- Винтаж: Братская ГЭСЕлена Дьякова, ««Новая газета»», 30.09.2016
- Киноспектакль «Тополя» в «Мастерской Петра Фоменко» остался без фокусаГригорий Заславский, «Независимая газета», 28.07.2016
- «Тополя»Наталья Витвицкая, «Ваш досуг», 28.06.2016
- То ли девушка, а то ли — виденьеИрина Шведова, «Московская правда», 28.06.2016
- Расскажи о любви. ПроникновенноАнжелика Заозерская, «Вечерняя Москва», 19.06.2016
- Dolce vita советской эпохиНаталья Васильева, «Известия», 17.06.2016
- «Были и есть только тополя»: спектакль-кинофильм Мастерской Петра ФоменкоАнастасия Каменская, «Buro 24/7», 16.06.2016
- Спектакль-кинофильм «Тополя» представит Мастерская Петра Фоменко«РИА Новости», 15.06.2016
- Сон в летнюю ночьВалентина Федорова, «Планета Красота, № 5-6», 10.2015
- Чарующий «Сон
»Ирина Шведова, «Московская правда», 25.09.2015
- Дыша духами и туманамиЗоя Апостольская , «Российская газета», 15.09.2015
- Укол счастьемСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- «Мир головокружительной свободы»Алексей Бартошевич, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- Сон в летнюю ночьНаталья Витвицкая, «Ваш досуг», 22.07.2015
- Ночные забавыМария Юрченко, «http://portal-kultura.ru», 22.07.2015
- Это был не сон?Марина Шимадина, «http://ptj.spb.ru», 20.07.2015
- Балканское бароккоПавел Руднев, «www.teatrall.ru», 4.07.2015
- Полет во сне и наяву: герои Шекспира совершили побегЕлена Смородинова, «Вечерняя Москва», 3.07.2015
- «Полета вольное упорство»Ольга Егошина, «Новые Известия», 25.06.2015
- «Зовут меня Рыло, я вышел на сцену…»Марина Токарева, «Новая газета», 24.06.2015
- Цирковые таланты пошли на пользу ШекспируГригорий Заславский, «Независимая газета», 22.06.2015
- Русские вопросыАлексей Семенов, «Псковская губерния», 19.11.2014
- Пять троп «фоменок»Галина Шматова, «Экран и Сцена», 07.2014
- «Заходите, заходите»: ужин с призракамиНаталья Витвицкая, «vashdosug.ru», 17.01.2013
- Попытка эпитафииКсения Ларина, «Новое время (The New Times)», 17.09.2012
- Выпито до днаМария Седых, «Итоги», 23.07.2012
- Грамоте обученГлеб Ситковский, «Ведомости», 18.07.2012
- Пока варился суп…Ася Иванова, «Вечерняя Москва», 17.07.2012
- Мастерская Петра Фоменко пригласила на свадьбуАлла Шевелева, «Известия», 16.07.2012
- «Заходите-заходите»: 105-я страница про любовьЕлена Рыбакова, «Ваш досуг», 11.07.2012
- Спектакль по роману Меира Шалева покажут в «Мастерской Петра Фоменко»Наталья Курова, «РИА-Новости. Weekend», 29.06.2012
- Сын троих отцов в центре мирозданияСветлана Полякова, «Новые Известия», 25.06.2012
- Феномен «фоменок» как явлениеА. Калько, «Слава Севастополя», 12.06.2012
- Кого любить, кому поверить?Ольга Игнатюк, «Москвичка», 2.02.2012
- Русский человек на deja vuРоман Должанский, «Коммерсант», 15.12.2011
- Не как в сказкеГригорий Заславский, «Независимая газета», 12.12.2011
- Русский человек на rendez-vousАнна Банасюкевич, «TimeOut Москва», 2.12.2011
- «Русский человек на рандеву»Алексей Киселев , «Maptype.com», 12.2011
- Что русскому здоровоОльга Фукс, «Ведомости», 30.11.2011
- Мастерская Петра Фоменко: молодые на rendez-vousМарина Шимадина, «Ваш досуг», 23.11.2011
- Игра в классикаМария Седых, «Итоги», 14.11.2011
- Театр утешительных ассоциацийЕлена Ковальская, «Афиша», 10.11.2011
- Лишние людиОльга Егошина, «Новые Известия», 7.11.2011
- Новое поколение на rendez-vousГалина Шматова, «Экран и Сцена (№ 20)», 11.2011
- Бурление вешних водЕлена Губайдуллина, «Известия», 28.10.2011
- Рандеву с ТургеневымАнна Гордеева, «Московские новости», 27.10.2011
- «Русский человек на rendez-vous»: доигралисьНаталья Витвицкая, «vashdosug.ru», 24.10.2011
- Ученики мастерской Фоменко по-хулигански отчитаются «Вешними водами»«РИА-Новости», 21.10.2011
- Колесо обозренияСветлана Щагина, «Петербургский театральный журнал, № 3 (61)», 09.2010
- Наши в ДублинеБорис Павлович, «Петербургский театральный журнал», 07.2010
- Разговор об эпохеМария Хализева, «Экран и Сцена (№ 10, 2010)», 05.2010
- РыжийМария Хализева, «TimeOut (№ 17)», 05.2010
- В «Мастерской Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Рыжий»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 26.04.2010
- Оттенки РыжегоВячеслав Шадронов, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 8.04.2010
- «Как хорошо мы плохо жили»Екатерина Васенина, «Новая газета», 2.04.2010
- «Как хорошо мы плохо жили
»Ирина Алпатова, «Культура», 1.04.2010
- Ни при чемДина Годер, «Время новостей», 31.03.2010
- Борис Рыжий в театре ФоменкоМарина Тимашева, «Радио Свобода», 26.03.2010
- В стране ментов и воровОльга Егошина, «Новые Известия», 25.03.2010
- Локальный СтиксАлена Карась, «Российская газета», 24.03.2010
- «Рыжий»: back to the USSRАлена Данилова, «Ваш досуг», 20.03.2010
- Бывают странные сближенья
Татьяна Круковская, «Сцена, № 2 (64)», 2010
- В ритме ДжойсаСергей Конаев, «Экран и Сцена (№ 7)», 04.2009
- Хроника одного дняМарина Гаевская, «Культура», 5.03.2009
- Театральное изложение запрещенного романаГалина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 3, 2009)», 03.2009
- День, жизнь и вечностьАлена Данилова, «Театрал (Театральные Новые Известия)», 03.2009
- В Мастерской Петра Фоменко состоялась премьера «Улисса»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 19.02.2009
- Двое из Дублина«Итоги», 9.02.2009
- Два слова о вечностиАлена Данилова, «Новые Известия», 4.02.2009
- «Улисс» в «Мастерской Петра Фоменко»Видмантас Силюнас, «OpenSpase.ru», 4.02.2009
- «Улисс» в «Мастерской Петра Фоменко»Видмантас Силюнас, «OpenSpace.Ru», 4.02.2009
- Евгений Каменькович: «Я не считаю наш путь единственно верным»«Частный корреспондент», 4.02.2009
- Театр одного романаРоман Должанский, «Коммерсант», 4.02.2009
- Хитрый УлиссАлена Карась, «Российская газета», 4.02.2009
- «Мастерская Петра Фоменко» совершила одиссеюАлла Шендерова, «infox.ru», 3.02.2009
- Вес взят. А зачем?Марина Давыдова, «Известия», 3.02.2009
- Пенелопа, поборовшая УлиссаОльга Романцова, «Газета», 3.02.2009
- Средний слойДина Годер, «Время новостей», 3.02.2009
- Берег утопииДмитрий Бавильский, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 2.02.2009
- Попытка полетаНаталья Старосельская, ««Страстной бульвар, 10»», 01.2008