Укол счастьем
Под занавес сезона театр “Мастерская П. Фоменко” выпустил премьеру – шекспировскую комедию “Сон в летнюю ночь” в режиссуре мастера изящных спектаклей Ивана Поповски. Постановки одного из самых талантливых учеников Петра Наумовича Фоменко, как это ни странно, всегда меньше всего напоминали фоменковскую школу. На этот раз Поповски сочинил действо, где отчетливо проступает фирменный почерк учителя.
За последние десять-двенадцать лет на столичных сценах появлялись самые разные и причудливые “Сны”. Достаточно привести как пример африканский вариант Нины Чусовой (пляски дикарей, пестрые лианы, обнаженные торсы героев-папуасов). Или же – противоположность чусовской хулиганской трактовке – постановка Джона Ноймайера в Большом театре, которая хотя и утратила по сравнению с первоисточником изрядную часть своего содержания, но полнилась атмосферой томительных сновидений и любовного угара. Из недавних громких “Снов” стоит, конечно, вспомнить версию Кирилла Серебренникова. В его жестком, колючем спектакле, погружающем зрителя в область бессознательного, текст Шекспира разбавлен отрывками из “Укрощения строптивой” и фантазиями драматурга Валерия Печейкина (диалоги героев на кушетке психоаналитика).
Попытка осмысления мотива сна в каждый конкретный отрезок времени толкает режиссеров разных эпох на неожиданные интерпретации шекспировской пьесы; запускает механизм “наращивания смыслов” или же наоборот: вынуждает отказываться от привычного, упраздняя оригинальный текст. Но Поповски сознательно, как мне кажется, обходит стороной необходимость поиска смыслов “Сна в летнюю ночь”, отказывается смотреть на пьесу сквозь призму дня сегодняшнего. Его прельщают очевидные непреходящие вещи: поэтичность, музыкальность и красота феерии, где сочетаются и юмор, и быт, и легенда. И конечно – любовь. Великий Питер Брук – создатель самой знаменитой в XX веке интерпретации “Сна” – писал: “Главное, постоянно повторяющееся слово в “Сне” – любовь. Все подчинено ему, даже ее музыка. Это свойство пьесы требует от исполнителей способности создать атмосферу любви во время самого представления, с тем, чтобы отвлеченное понятие – слово “любовь” (само по себе – чистая абстракция) стало осязаемым”. Именно такая атмосфера и рождается талантом актеров Мастерской Фоменко. Ведь шекспировский “Сон в летнюю ночь” – это, действительно, чистый, незамутненный праздник искусства театра. Занятые в постановке исполнители просто купаются в шекспировском тексте, разбрызгивают его в зал так, как умеют это делать только они.
Пожалуй, ни одна версия шекспировского “Сна в летнюю ночь” в европейском театре, включая спектакль Робера Лепажа на сцене Национального театра в Лондоне, не сыграла такой роли в истории театра, как знаковая постановка “Сна” Питером Бруком в далеком 1970 году. “Чудеса” Шекспира режиссер обнаружил там, где зритель воспринимал их без усмешки, то есть в цирке. Это была театральная феерия с прыжками и кульбитами: феи летали на лестницах и трапециях, Пэк появлялся в клоунском наряде, ремесленники были одеты в современные, чуть стилизованные костюмы, а роли Тезея и Ипполиты впервые за всю историю инсценировки пьесы исполняли те же актеры, что и Оберон с Титанией.
Иван Поповски отчасти следует за Бруком. Его “Сон” тоже наполнен акробатическими номерами: пролетами влюбленных на струящихся отрезках ткани, закрепленных под колосниками, всевозможными забавными фигурами из переплетающихся тел, когда, например, четверо ошалевших любовников становятся вдруг единым целым: они запутываются не только в чувствах, но и в собственных телах (хореограф Олег Глушков).
В первой сцене, которая открывается объявлением о свадьбе герцога Тезея и царицы амазонок Ипполиты, все персонажи предстают на котурнах внушительной высоты и, естественно, декламируют шекспировский текст, как и подобает актерам высокого стиля. Они в белых торжественных одеждах, пышных воротниках, мужчины в древнегреческих накидках, герцог с невестой в золотых лавровых венках. В своей вычурности, манерности в жестах и интонациях, подчеркнутой благовоспитанности они больше напоминают ожившие статуи, чем нормальных людей. Но вот уже Гермия, словно желая освободиться от навязываемого ей трагического будущего (“Тебя ждет смерть – или навеки отреченье от общества мужского”), сбрасывает один котурн и ловко маневрирует на оставшемся. Вслед за ней то же самое проделывает и ее возлюбленный Лисандр.
Интересно наблюдать за тем, как влюбленные пары по мере развития фантастических событий постепенно расстаются с лишними нарядами. Ближе в развязке – к рассвету и пробуждению после сна-морока – кто-то оказывается босиком, кто-то одном носке и без верхних одежд; взъерошенные, растрепанные, ошалевшие. В волшебную ночь случаются метаморфозы: несмотря на вмешательство мистических сил в жизнь людей, в последних пробуждается что-то настоящее, истинное, во многом животное (так Гермия в порыве ревности к Елене превращается в дикую разъяренную кошку). Сцены ночной погони и кутерьмы сыграны громко и неистово, герои оказываются то в партере, то на балконе, чуть ли не на головах у изрядно веселящихся зрителей.
Как ни в одном спектакле Мастерской последнего времени, в “Сне в летнюю ночь” сложился потрясающий ансамбль из разных поколений “фоменок”. Но “старики” здесь благодушно уступают первые роли молодым. Царственный, величественный (как по роли, так и по способу сценического существования в спектакле) Карэн Бадалов и почти кроткая, непривычно тихая в эмоциях Галина Тюнина исполняют двойные роли: Тезей – Ипполита, Оберон – Титания (как и у Брука). И персонажи Бадалова и Тюниной, и непосредственно сами актеры становятся благосклонными наблюдателями за новоиспеченными “фоменками”, которые играют здесь четверку влюбленных. Они как будто призывают: “Да, да, покажите, как вы справитесь! Чему научились?” Недаром у Тезея-Оберона в руках оказывается театральный бинокль-лорнет. Влюбленных играют: Серафима Огарева (Гермия), Александр Мичков (Лисандр), Ирина Горбачева (Елена) и Юрий Буторин (Деметрий). Они замечательно демонстрируют владение фоменковской интонацией: чувствуют музыку каждого слова и воплощают на сцене то, что много лет принято соотносить со школой Фоменко, – “легкое дыхание” (лучше, увы, наверное, уже и не скажешь). Но, конечно, не так все серьезно: школа, ученики, последователи… В спектакле “старики” иронизируют над собой, над умением обращаться с текстом, утрируя собственные фирменные интонации. Чего стоит шестерка колоритных ремесленников: Андрей Казаков, Рустэм Юскаев, Кирилл Пирогов, Никита Тюнин, Олег Нирян и Степан Пьянков. По сюжету пьесы ремесленники готовят любительский спектакль с романтическим сюжетом – “прегорестную комедию” о Пираме и Фисбе, чтобы показать на свадьбе Герцога. Принято считать, что сцена с разыгрыванием народного театра внутри спектакля призвана высмеивать буквоедство в искусстве. Конечно, это так! И текст Шекспира в исполнении актеров Мастерской, спустя более, чем 400 лет, звучит не просто смешно, а смешно до слез. Дурачиться у них получается на славу, изображая актеров-любителей, всеми силами пытающихся помочь зрителю понять, что же все-таки происходит у них в пьесе. Актеры виртуозно, при этом почти незаметно, корректируют и без того довольно облегченный вариант перевода шекспировской комедии, который отличается непривычными ритмами (автор перевода Осия Сорока), и выходит это невероятно забавно.
Но Поповски не был бы Поповски, если бы не создал идеально красивый мир. Правда, после “Алисы в Зазеркалье” в той же Мастерской, кстати, тоже с полетами и цирковыми трюками, а также многочисленными спец-эффектами, сценография “Сна в летнюю ночь” представляется почти что лаконичной. Шекспировский “Сон” у Поповски – это воздушный мир; мир струящейся ткани: легкой, а иногда практически невесомой и невидимой, принимающей любые формы и смыслы. Длинные отрезки ткани, свисающие с колосников, становятся то колоннами во дворце Герцога, то деревьями в волшебном лесу, то воздушными полотнами – чем-то вроде снарядов, на которых актеры выполняют упражнения воздушной акробатики: на них летают, в них запутываются. А полотно шириной во всю сцену вдруг начинает шевелиться, колыхаться и с помощью свиты царицы Эльфов превращается то ли в ожившую лесную поляну, то ли в ночное озеро с волнами (художник-постановщик указан в программке как П. О. П). Одна из самых завораживающих сцен в “Сне” Поповски – та, где в гамаке из тканей засыпает Титания, а ее убаюкивает воздушный квартет музыкантов: в сумерках выплывают на сцену четыре гигантские конструкции, похожие на светящиеся абажуры-кринолины, подвешенные под колосники, и звучит живая музыка.
Фоменки рассказывают историю о любви, безумии, о человеческих метаморфозах, передавая зрителю взрывную радость от своей игры. Такая постановка сегодня – почти что редкость. Кто-то скажет, что необходимо учитывать ситуацию “за окном”. Но приходилась ли к месту и ко времени в стране, где догорала гражданская война (голод, тиф, дефицит), скажем, ироничная, веселая, насмешливая, трогательная и карнавальная вахтанговская “Принцесса Турандот” 1922 года? Спектакль – спасательный круг, спектакль – надежда, спектакль, воспевавший театр.
Так и “Сон в летнюю ночь” в Мастерской – это укол настоящим зрительским счастьем, прививка от уныния.
За последние десять-двенадцать лет на столичных сценах появлялись самые разные и причудливые “Сны”. Достаточно привести как пример африканский вариант Нины Чусовой (пляски дикарей, пестрые лианы, обнаженные торсы героев-папуасов). Или же – противоположность чусовской хулиганской трактовке – постановка Джона Ноймайера в Большом театре, которая хотя и утратила по сравнению с первоисточником изрядную часть своего содержания, но полнилась атмосферой томительных сновидений и любовного угара. Из недавних громких “Снов” стоит, конечно, вспомнить версию Кирилла Серебренникова. В его жестком, колючем спектакле, погружающем зрителя в область бессознательного, текст Шекспира разбавлен отрывками из “Укрощения строптивой” и фантазиями драматурга Валерия Печейкина (диалоги героев на кушетке психоаналитика).
Попытка осмысления мотива сна в каждый конкретный отрезок времени толкает режиссеров разных эпох на неожиданные интерпретации шекспировской пьесы; запускает механизм “наращивания смыслов” или же наоборот: вынуждает отказываться от привычного, упраздняя оригинальный текст. Но Поповски сознательно, как мне кажется, обходит стороной необходимость поиска смыслов “Сна в летнюю ночь”, отказывается смотреть на пьесу сквозь призму дня сегодняшнего. Его прельщают очевидные непреходящие вещи: поэтичность, музыкальность и красота феерии, где сочетаются и юмор, и быт, и легенда. И конечно – любовь. Великий Питер Брук – создатель самой знаменитой в XX веке интерпретации “Сна” – писал: “Главное, постоянно повторяющееся слово в “Сне” – любовь. Все подчинено ему, даже ее музыка. Это свойство пьесы требует от исполнителей способности создать атмосферу любви во время самого представления, с тем, чтобы отвлеченное понятие – слово “любовь” (само по себе – чистая абстракция) стало осязаемым”. Именно такая атмосфера и рождается талантом актеров Мастерской Фоменко. Ведь шекспировский “Сон в летнюю ночь” – это, действительно, чистый, незамутненный праздник искусства театра. Занятые в постановке исполнители просто купаются в шекспировском тексте, разбрызгивают его в зал так, как умеют это делать только они.
Пожалуй, ни одна версия шекспировского “Сна в летнюю ночь” в европейском театре, включая спектакль Робера Лепажа на сцене Национального театра в Лондоне, не сыграла такой роли в истории театра, как знаковая постановка “Сна” Питером Бруком в далеком 1970 году. “Чудеса” Шекспира режиссер обнаружил там, где зритель воспринимал их без усмешки, то есть в цирке. Это была театральная феерия с прыжками и кульбитами: феи летали на лестницах и трапециях, Пэк появлялся в клоунском наряде, ремесленники были одеты в современные, чуть стилизованные костюмы, а роли Тезея и Ипполиты впервые за всю историю инсценировки пьесы исполняли те же актеры, что и Оберон с Титанией.
Иван Поповски отчасти следует за Бруком. Его “Сон” тоже наполнен акробатическими номерами: пролетами влюбленных на струящихся отрезках ткани, закрепленных под колосниками, всевозможными забавными фигурами из переплетающихся тел, когда, например, четверо ошалевших любовников становятся вдруг единым целым: они запутываются не только в чувствах, но и в собственных телах (хореограф Олег Глушков).
В первой сцене, которая открывается объявлением о свадьбе герцога Тезея и царицы амазонок Ипполиты, все персонажи предстают на котурнах внушительной высоты и, естественно, декламируют шекспировский текст, как и подобает актерам высокого стиля. Они в белых торжественных одеждах, пышных воротниках, мужчины в древнегреческих накидках, герцог с невестой в золотых лавровых венках. В своей вычурности, манерности в жестах и интонациях, подчеркнутой благовоспитанности они больше напоминают ожившие статуи, чем нормальных людей. Но вот уже Гермия, словно желая освободиться от навязываемого ей трагического будущего (“Тебя ждет смерть – или навеки отреченье от общества мужского”), сбрасывает один котурн и ловко маневрирует на оставшемся. Вслед за ней то же самое проделывает и ее возлюбленный Лисандр.
Интересно наблюдать за тем, как влюбленные пары по мере развития фантастических событий постепенно расстаются с лишними нарядами. Ближе в развязке – к рассвету и пробуждению после сна-морока – кто-то оказывается босиком, кто-то одном носке и без верхних одежд; взъерошенные, растрепанные, ошалевшие. В волшебную ночь случаются метаморфозы: несмотря на вмешательство мистических сил в жизнь людей, в последних пробуждается что-то настоящее, истинное, во многом животное (так Гермия в порыве ревности к Елене превращается в дикую разъяренную кошку). Сцены ночной погони и кутерьмы сыграны громко и неистово, герои оказываются то в партере, то на балконе, чуть ли не на головах у изрядно веселящихся зрителей.
Как ни в одном спектакле Мастерской последнего времени, в “Сне в летнюю ночь” сложился потрясающий ансамбль из разных поколений “фоменок”. Но “старики” здесь благодушно уступают первые роли молодым. Царственный, величественный (как по роли, так и по способу сценического существования в спектакле) Карэн Бадалов и почти кроткая, непривычно тихая в эмоциях Галина Тюнина исполняют двойные роли: Тезей – Ипполита, Оберон – Титания (как и у Брука). И персонажи Бадалова и Тюниной, и непосредственно сами актеры становятся благосклонными наблюдателями за новоиспеченными “фоменками”, которые играют здесь четверку влюбленных. Они как будто призывают: “Да, да, покажите, как вы справитесь! Чему научились?” Недаром у Тезея-Оберона в руках оказывается театральный бинокль-лорнет. Влюбленных играют: Серафима Огарева (Гермия), Александр Мичков (Лисандр), Ирина Горбачева (Елена) и Юрий Буторин (Деметрий). Они замечательно демонстрируют владение фоменковской интонацией: чувствуют музыку каждого слова и воплощают на сцене то, что много лет принято соотносить со школой Фоменко, – “легкое дыхание” (лучше, увы, наверное, уже и не скажешь). Но, конечно, не так все серьезно: школа, ученики, последователи… В спектакле “старики” иронизируют над собой, над умением обращаться с текстом, утрируя собственные фирменные интонации. Чего стоит шестерка колоритных ремесленников: Андрей Казаков, Рустэм Юскаев, Кирилл Пирогов, Никита Тюнин, Олег Нирян и Степан Пьянков. По сюжету пьесы ремесленники готовят любительский спектакль с романтическим сюжетом – “прегорестную комедию” о Пираме и Фисбе, чтобы показать на свадьбе Герцога. Принято считать, что сцена с разыгрыванием народного театра внутри спектакля призвана высмеивать буквоедство в искусстве. Конечно, это так! И текст Шекспира в исполнении актеров Мастерской, спустя более, чем 400 лет, звучит не просто смешно, а смешно до слез. Дурачиться у них получается на славу, изображая актеров-любителей, всеми силами пытающихся помочь зрителю понять, что же все-таки происходит у них в пьесе. Актеры виртуозно, при этом почти незаметно, корректируют и без того довольно облегченный вариант перевода шекспировской комедии, который отличается непривычными ритмами (автор перевода Осия Сорока), и выходит это невероятно забавно.
Но Поповски не был бы Поповски, если бы не создал идеально красивый мир. Правда, после “Алисы в Зазеркалье” в той же Мастерской, кстати, тоже с полетами и цирковыми трюками, а также многочисленными спец-эффектами, сценография “Сна в летнюю ночь” представляется почти что лаконичной. Шекспировский “Сон” у Поповски – это воздушный мир; мир струящейся ткани: легкой, а иногда практически невесомой и невидимой, принимающей любые формы и смыслы. Длинные отрезки ткани, свисающие с колосников, становятся то колоннами во дворце Герцога, то деревьями в волшебном лесу, то воздушными полотнами – чем-то вроде снарядов, на которых актеры выполняют упражнения воздушной акробатики: на них летают, в них запутываются. А полотно шириной во всю сцену вдруг начинает шевелиться, колыхаться и с помощью свиты царицы Эльфов превращается то ли в ожившую лесную поляну, то ли в ночное озеро с волнами (художник-постановщик указан в программке как П. О. П). Одна из самых завораживающих сцен в “Сне” Поповски – та, где в гамаке из тканей засыпает Титания, а ее убаюкивает воздушный квартет музыкантов: в сумерках выплывают на сцену четыре гигантские конструкции, похожие на светящиеся абажуры-кринолины, подвешенные под колосники, и звучит живая музыка.
Фоменки рассказывают историю о любви, безумии, о человеческих метаморфозах, передавая зрителю взрывную радость от своей игры. Такая постановка сегодня – почти что редкость. Кто-то скажет, что необходимо учитывать ситуацию “за окном”. Но приходилась ли к месту и ко времени в стране, где догорала гражданская война (голод, тиф, дефицит), скажем, ироничная, веселая, насмешливая, трогательная и карнавальная вахтанговская “Принцесса Турандот” 1922 года? Спектакль – спасательный круг, спектакль – надежда, спектакль, воспевавший театр.
Так и “Сон в летнюю ночь” в Мастерской – это укол настоящим зрительским счастьем, прививка от уныния.
Светлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- «Вишневый сад» в Мастерской Петра Фоменко: можно ли построить счастье на чужом несчастье?Елена Вилле, «МИР-24», 13.07.2023
- «Вишнёвый сад» Ивана Поповски в Мастерской Петра Фоменко: островок тепла в пустоте белого шумаЕлена Шаина, «Театр To Go», 7.07.2023
- Лёгкие люди, или Всех утопить!Елена Алдашева, «Театр.», 24.06.2023
- «Вишнёвый сад» в Мастерской ФоменкоТатьяна Михальская, «Cabinet de l'art», 12.06.2023
- Театр под занавес: 4 премьеры под конец сезонаНастя Комаревич, «Ведомости», 7.06.2023
- «Мастерская Петра Фоменко» обратилась к «Вишневому саду»Елизавета Авдошина, «Независимая газета», 6.06.2023
- «Вишнёвый сад»: «фоменки» об инфантилизмеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 3.06.2023
- Пищик для умаИгорь Вирабов, «Российская газета», 29.05.2023
- Премьерный спектакль «Вишнёвый сад»«The Vanderlust», 29.05.2023
- Рояль был весь раскрытРита Долматова, «На западе Москвы», 17.05.2023
- Звук упавшего рояля, замирающий и печальныйПолина Кондрякова, «Porusski.me», 15.05.2023
- Каким вырос «Вишневый сад» в Мастерской Петра ФоменкоАлександра Сидорова, «Бизнес FM», 12.05.2023
- Галина Тюнина сыграет Раневскую в премьере Ивана ПоповскиЕлена Алдашева, «Театр.», 10.05.2023
- Иван Поповски: «Не надо бояться не быть в центре внимания»Inner Emigrant, «Ваш досуг», 8.04.2021
- Выйти из сумракаЛариса Каневская, «Мнение», 23.03.2021
- Увидеть – не значит понятьСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 18.12.2020
- Поднимите ей векиМарина Шимадина, «Театрал», 31.10.2020
- Самого главного глазами не увидишь: «Молли Суини» в Мастерской Петра ФоменкоЮлия Зу, «Musecube», 29.10.2020
- От какого театра мы отказываемсяМарина Токарева, «Новая газета», 28.10.2020
- Спасение утопающихЕлена Шаина, «Театр To Go», 24.10.2020
- «Молли Суини» в Мастерской Фоменко: спектакль, который учит принимать мир, не глядяInner Emigrant, «Ваш досуг», 23.10.2020
- Иван Поповски выпустит спектакль по пьесе Брайана ФрилаЕкатерина Авдеева, «Театр.», 18.10.2020
- Режиссер Евгений Каменькович: «Мне кажется, драматические театры будут вынуждены заниматься интернет-проектами»Ольга Романцова, «Культура», 14.07.2020
- Открытие сезона 2017/18 в Мастерской Петра ФоменкоЛариса Каневская, «Мнение», 13.09.2017
- Иван Поповски: «Сумасшествие любви»Надежда Сикорская, «Наша газета», 11.09.2017
- Карэн Бадалов: «Во сне мы свободны»Елена Губайдуллина, «Театральная Афиша», 11.2015
- Сон в летнюю ночьВалентина Федорова, «Планета Красота, № 5-6», 10.2015
- Чарующий «Сон
»Ирина Шведова, «Московская правда», 25.09.2015
- Театр «Мастерская П. Фоменко»: легенды и триумфыОльга Егошина, «http://kommersant.ru», 17.09.2015
- Дыша духами и туманамиЗоя Апостольская , «Российская газета», 15.09.2015
- Честно заработанная шестипенсияОльга Фукс, «Театральная Афиша», 08.2015
- Укол счастьемСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- «Мир головокружительной свободы»Алексей Бартошевич, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- Сон в летнюю ночьНаталья Витвицкая, «Ваш досуг», 22.07.2015
- Ночные забавыМария Юрченко, «http://portal-kultura.ru», 22.07.2015
- Это был не сон?Марина Шимадина, «http://ptj.spb.ru», 20.07.2015
- Балканское бароккоПавел Руднев, «www.teatrall.ru», 4.07.2015
- Полет во сне и наяву: герои Шекспира совершили побегЕлена Смородинова, «Вечерняя Москва», 3.07.2015
- «Для каждого спектакля придумываем специальные механизмы»Елена Губайдуллина, «Сцена № 3 (2015)», 07.2015
- Про эльфов и людейАнтон Хитров, «Ведомости», 26.06.2015
- «Зовут меня Рыло, я вышел на сцену…»Марина Токарева, «Новая газета», 24.06.2015
- Цирковые таланты пошли на пользу ШекспируГригорий Заславский, «Независимая газета», 22.06.2015
- Иван Поповски поставил «Сон в летнюю ночь»Алёна Витшас, «Русский блоггер», 21.06.2015
- Где эта девочка, где этот дом?Петр Сейбиль, «http://vtbrussia.ru/», 12.03.2014
- Русская классика завоевывает хорватскую сценуАртём Румянцев, «Трибуна», 24.10.2012
- Спектакль Ивана Поповски стал лучшим в Хорватии«http://www.teatral-online.ru», 24.10.2012
- Петр Фоменко: сороковиныМарина Тимашева, «Радио «Свобода»», 18.09.2012
- ЧепухаАся Волошина, «Петербургский театральный журнал, № 1 (63)», 02.2011
- Сказка, просто сказка!Александр Соколянский, «Страстной бульвар № 1 (131)», 09.2010
- Такая «Алиса» и Голливуду не сниласьМаргарита Виноградова, «Эхо планеты», 21.07.2010
- «Фоменки» завели Чеширского КотаЕлена Дьякова, «Новая газета», 2.07.2010
- Иван Поповски построил для Алисы ЗазеркальеОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 1.07.2010
- «Алиса» без лишних смысловАлла Шендерова, «infox.ru», 29.06.2010
- Театр Фоменко заговорил со зрителями языком киноОльга Романцова, «gzt.ru», 23.06.2010
- «Алиса в Зазеркалье»: энциклопедия абсурдаМарина Шимадина, «Ваш досуг», 23.06.2010
- Алиса в Стране спецэффектовМарина Давыдова, «Известия», 23.06.2010
- Алиса в иллюзиях и проекцияхМайа Одина, «Газета.ru», 22.06.2010
- Фокусы и чудеса ЗазеркальяОльга Егошина, «Новые Известия», 21.06.2010
- Безумное чаепитие на КутузовскомАда Шмерлинг, «Известия (Неделя)», 18.06.2010
- Иван Поповски: «Стремлюсь, чтобы волшебство было в каждом спектакле»Светлана Полякова, «TimeOut», 24.05.2010
- Рождество у Петра Фоменко, или Двадцать лет спустяАлексей Бартошевич, «OpenSpase.ru», 13.01.2010
- Энциклопедия абсурдаЕлена Губайдуллина, «Энергия успеха № 2 (26)», 2010
- «Времена
года
» в Театре КамбуровойОльга Фукс, ««Вечерняя Москва»», 9.02.2009
- Тайны без словЕкатерина Кретова, ««МК»», 27.01.2009
- Вокально-инструментальный перформансЕлена Ковальская, ««Афиша»», 20.01.2009
- Фоменко почти без «фоменок»Елена Ковальская, «Афиша», 20.01.2009
- Герои против плюшевых львовОльга Романцова, «Газета», 14.01.2009
- Во-первых, это красивоГлеб Ситковский, ««труд»», 14.01.2009
- Сезонные прогулкиОльга Егошина, ««новые известия»», 13.01.2009
- Партизаны Арденнского лесаЕлена Дьякова, «Новая газета», 12.01.2009
- Театр жизньГалина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 1, 2009)», 01.2009
- Времена, года и музыка.Марина Мурзина, ««Планета красота»», 01.2009
- «Времена
года». Театр музыки и поэзии п/р Елены КамбуровойАлиса Никольская, ««Кинопарк»», 12.2008
- «ВРЕМЕНА┘ ГОДА. ..»Марина Гаевская, «Театральная афиша», 12.2008
- «Времена
года
» в Театре музыки и поэзии п/р Е. КамбуровойВячеслав Шадронов, «http://users.livejournal.com/_arlekin_/1271168.html», 21.11.2008
- Путешествие по времени. С музыкойИрина Шведова, ««Московская правда»», 12.11.2008
- Красота против цивилизацииПавел Руднев, ««Независимая газета»», 10.11.2008
- Демисезонный спектакльМарина Шимадина, ««КоммерсантЪ»», 17.10.2008
- Magical mystery tourЛев Семёркин, «www.teatr.ru», 16.10.2008
- Жизнь человекаАнатолий Фанталов, «www.teatr.ru», 15.10.2008
- Иван Поповски: «Сегодняшние Времена года звучали бы еще жестче»Ольга Фукс, ««Культпоход»», 10.2008
- Совершенная магия, иллюзия, фантазия. ..Александра Бошковска, ««Дневник»», 7.08.2008
- Билетов не достать. О спектакле-волшебстве Поповски.««Нова Македония»», 5.08.2008
- Блистательное выступление театра Елены Камбуровой из МосквыСимон Илиевски, ««Вестник»», 5.08.2008
- Вневременные времена годаБорче Грозданов, ««Вечер»», 5.08.2008
- Ошеломляющая театральная магияМ. Зафировска, ««Весть»», 5.08.2008
- Театр новой эры упоение чувствНина Кепеска, ««Время»», 5.08.2008
- «Концерт без слов» заставил публику онеметьПелагия Младеновска, ««Шпиц»», 5.08.2008
- Бацилла театраАнастасия Борисенкова, «WHERE MOSCOW», 02.2008
- Попытка полетаНаталья Старосельская, ««Страстной бульвар, 10»», 01.2008
- Елена Камбурова. УспехКсения Ларина, «Эхо Москвы», 16.04.2007
- Двое на корридеДмитрий Морозов, «Культура», 5.04.2007
- Иван Поповски: «Разгадать Кармен невозможно»Елена Губайдуллина, «Новые известия Театрал», 30.03.2007
- Несчастная доля Дона ХозеЕлена Губайдуллина, «Новые известия Театрал», 30.03.2007
- Эти глаза напротив. ..Марина Гайкович, «Независимая газета», 20.03.2007
- Дон Жуан в юбкеОльга Романцова, «Новые Известия», 19.03.2007
- Только раз бывает в жизни встречаЕкатерина Кретова, «Московский Комсомолец», 19.02.2007
- Дирижерский театрПетр Поспелов, «Ведомости», 16.02.2007
- Римский-Корсаков: опера «Царская невеста» в концертном исполненииЕкатерина Бирюкова, «Афиша», 6.02.2007
- Господа пошутилиИрина Алпатова, «Культура», 23.11.2006
- Сталь и хрустальОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 22.11.2006
- Семейное счастье«Итоги», 13.11.2006
- Мощная энергия и великолепные постановкиЛильяна Мазова, ««Дневник», Македония», 26.07.2006
- На сцене я побеждаю силу земного притяженияСребра Пашовска, ««Дневник», Македония», 19.07.2006
- Охридское лето««Дневник», Македония», 19.07.2006
- Русские музыкальные одиссеи Ивана Поповского и Зои БузалковскойЛильяна Митевска, ««Вестник», Македония», 15.07.2006
- Большая программа Московского Театра Елены Камбуровой««Дневник», Македония», 15.07.2006
- Грёзы в сотый раз««Россия»», 8.06.2006
- По улице ходили «Носороги»Любовь Лебедина, «Труд», 22.03.2006
- Не шутите с носорогомИрина Алпатова, «Культура», 16.03.2006
- Носороги среди насГригорий Заславский, «Независимая газета», 15.03.2006
- В мире животных«Итоги», 13.03.2006
- Сопротивление носорожествуМайя Стравинская, «Коммерсант», 10.03.2006
- Носороги беспокоятОлег Зинцов, «Ведомости», 10.03.2006
- Вирус носорожьего гриппаАлена Карась, «Российская газета», 7.03.2006
- Рогатая экзотикаОльга Егошина, «Новые Известия», 7.03.2006
- Бактерия риноцеритаАлександр Соколянский, «Время новостей», 7.03.2006
- Все мы немножко носорогиГлеб Ситковский, «Газета Gzt.Ru № 38», 7.03.2006
- Носорог-рог-рог идетМарина Давыдова, «Известия», 6.03.2006
- Джаз побеждает МалераОльга Фукс, «Вечерняя Москва», 6.02.2006
- «Абсент»Марина Гаевская, «Театральная Афиша», 12.2005
- ЗелененькийВлада Гончарова, «TimeOut», 12.09.2005
- Океан очарования и
абсентаСветлана Осипова, ««Театральная касса»», 09.2005
- Любители абсентаАлександр Черный, ««Московские новости»», 8.07.2005
- «Закажите мне мартини и абсент»Ирина Шведова, ««Московская правда»», 8.07.2005
- Зеленые феи в плену у зеленого змияМария Зерчанинова, ««Вечерняя Москва»», 1.07.2005
- Когда-то в Париже
Аркадий Петров, ««Культура»», 30.06.2005
- Фокстрот, канкан, абсентОлег Зинцов, ««Ведомости»», 29.06.2005
- Летя на зеленый светГлеб Ситковский, ««Газета»», 21.06.2005
- Кабаре «Зеленая фея»Ольга Романцова, ««Досуг и развлечения»», 16.06.2005
- Затишье перед нашествиемДина Годер, ««Русский журнал»», 30.05.2005
- Между Абсентом и ГрезамиЛюдмила Милькова, ««Удобная газета»», 24.05.2005
- Зелен, аж жуть««Итоги»», 19.04.2005
- Абсент страшная силаМайя Стравинская, «Коммерсантъ», 6.04.2005
- То ли явь, то ли сон, не поймуОксана Мерзликина, ««Московская правда»», 5.03.2004
- Грезы. Постскриптум.Юлия Маринова, ««Театральная жизнь»», 06.2003
- «Грезы» в театре Елены КамбуровойАндрей Лавров, «Эспрессо“ итальянская газета в Москве», 15.05.2003
- Стихи и мечты Ивана ПоповскиГригорий Заславский, «Независимая газета», 18.04.2003
- Ах, эти «Грезы
»Геннадий Демин, ««Литературная Газета»», 5.03.2003
- «Ах, эти Грезы┘»Кира Владина, «Литературная Газета», 5.03.2003
- Необычный вариантОльга Романцова, ««Политбюро»», 24.02.2003
- Шалости музЕлена Губайдуллина, ««Ваш Досуг»», 3.02.2003
- Воплощенные грезы любвиОльга Кучкина, ««Комсомольская правда»», 2003
- Фламенко Шуберту не помехаАркадий Петров, ««Вечерняя Москва»», 2003
- Балканский синдромЕлена Ковальская, «Афиша», 24.06.2002
- Спектакли для всех и┘ только для своихТамара Сергеева, «24», 1.11.1994
- Вознесение куколАлександр Соколянский, 1994
- Добрые игры в недобром миреНаталья Крымова, 05.1993
- Театр от ФомыЮрий Зерчанинов, 1993
- «Грезы» в балаганчикеИрина Лукьянова, «Молодежь Московии“»,
- Грезы четырех нимфОльга Галахова, «Дом актера“»,
- Во сне я горько плакалЕлена Дьякова, «Новая Газета“»,
- Романтизм за занaвескойЛюбовь Авдеева, ««Вечерний клуб»»,