Игры с Пушкиным
Премьерой «Триптиха» Петра Фоменко открылась Малая сцена его знаменитой «Мастерской». Три пушкинских творения «Граф Нулин», «Каменный гость» и «Сцена из Фауста» легли в основу трех частей этого спектакля. Более пессимистической постановки ни одна из сцен, на которых работал прежде Мастер, еще не знала.
Так называемая Малая сцена, на которой поставлен «Триптихъ», совсем не мала: она занимает почти все выстроенное террасой фойе театра вместе с его мраморными балконами и уходящими вдаль лестницами. Первую часть спектакля («Граф N») играют, не поднимая занавеса. У этой части в прямом смысле слова нет глубины. Она как бы двухмерна. Персонажам приходится все время бегать вверх на галерею (в спаленку), да вниз на авансцену (в гостиную), да поглядывать, задрав голову, под колосники, где на шатком помосте подвешен загримированный под Пушкина сосед Лидин. Когда во второй части («О Дона Анна!») занавес поднимается, рельефное пространство фойе само по себе станет участником действия, а у изящной театральной картинки, нарисованной Фоменко в начале, появится глубина. Это впечатляет! Кажется, ни один другой спектакль Мастера не был так насыщен театральными эффектами, как этот. Но задумывался он явно не ради них.
Простейший вопрос, на который надо бы ответить рецензенту: а почему именно эти произведения выбрал Фоменко у Пушкина и именно в этой последовательности их разыграл? В ответе на него и заключен смысл спектакля, остальное лишь более или менее изящные театральные вензеля. Итак, первая часть это остроумный поэтический анекдот о муже, уехавшем на охоту, его скучающей жене Наталье Павловне (Галина Тюнина) и графе Нулине (Карен Бадалов), покусившемся на честь хозяйки. Задником для анекдота служит у Фоменко громадная репродукция рубенсовского полотна «Тарквиний и Лукреция». Именно этот сюжет и пародирует Пушкин. Новая Лукреция, в полном соответствии с мифом, отвергает нового Тарквиния, и лишь в последних строчках поэмы сочинитель лукаво намекает, что Наталье Павловне не нужен Нулин, ибо у нее уже есть другой любовник. Тот самый сосед Лидин (Кирилл Пирогов), недвусмысленно отождествленный Фоменко с самим солнцем русской поэзии и свысока взирающий на дивную водевильную круговерть.
Во второй части Пирогов-Лидин становится Дон Гуаном, а Тюнина Наталья Павловна, разумеется, Доной Анной. И тут в шаловливых театральных трелях спектакля ясно различимы откровенно гротескные ноты. В первой части жизнь «пахнет лавром и лимоном». Во второй части к этим запахам примешивается запах склепа. Сцену ужина у Доны Анны Фоменко дерзко превращает в постельную. Анна отдается Гуану тут же, на холодной могильной плите, под которой покоится ее бывший муж, и дыхание смерти придает любовным утехам жутковатый оттенок. А финальный выход статуи Командора тут вообще превращен в леденящий душу бурлеск. К огромному рыцарю в латах (собственно статуя) приставлен сам коротышка Командор, дышащий своему изваянию в пупок. Это он пожмет руку Гуану, и на лице его различимы трупные пятна. Пушкинский «Каменный гость» гимн подлинной любви, преображающей грешника. У Фоменко этот гимн больше похож на панихиду по любовным утехам.
Третья часть («Мне скучно, бес..») являет собой весьма сумбурный конгломерат из самого пушкинского отрывка, нескольких сцен из «Фауста» Гёте и стихотворения Бродского «Два часа в резервуаре». Карен Бадалов, представший в первой части в виде совершенно пародийного паричок-набочок франта Нулина, здесь обратился в Мефистофеля. Наталья Павловна Дона Анна стала Гретхен. Лидин Дон Гуан, разумеется, превращен в Фауста. И ясно, что это один и тот же герой. Только теперь он сильно постарел. Он стоит на пороге небытия. Что же видит он, оборачиваясь на свою жизнь с ее треволнениями, увлечениями, победами? Да, в сущности, пустоту. То, что в первой части казалось забавным и шаловливым, оказалось бессмысленным и ничтожным. Последние слова пушкинской сцены: «Все утопить» это ведь не только про испанский корабль. Это про весь наш мир.
Этот мировоззренческий кульбит в творчестве режиссера, традиционно воспринимаемого едва ли не самым жизнеутверждающим режиссером русского театра, конечно же, значим. Парадокс, однако, состоит в том, что спектакль как будто нарочно опровергает весь его пессимизм. Самой убедительной и совершенной с сугубо театральной точки зрения оказывается в «Триптихе» как раз первая часть та, в которой Фоменко в очередной раз отдается волшебству театральной стихии и упивается ароматами жизни.
Вторая часть, балансирующая на грани между водевильной легкостью и макабром, убеждает как-то меньше. В третьей же части нарочито инфернальный антураж гремящая бутафорскими костями Смерть, безногий солдат на инвалидной каталке, прочая гротескно-босховская нечисть не убеждает вовсе и слегка отдает студенческой самодеятельностью. Видно, от себя самого не убежишь. И самый мрачный спектакль маэстро, вероятно, вопреки его намерениям, все равно доказывает то, что доказывали все прочие его постановки: жизнь есть упоительная игра. И игра эта все же стоит свеч.
Так называемая Малая сцена, на которой поставлен «Триптихъ», совсем не мала: она занимает почти все выстроенное террасой фойе театра вместе с его мраморными балконами и уходящими вдаль лестницами. Первую часть спектакля («Граф N») играют, не поднимая занавеса. У этой части в прямом смысле слова нет глубины. Она как бы двухмерна. Персонажам приходится все время бегать вверх на галерею (в спаленку), да вниз на авансцену (в гостиную), да поглядывать, задрав голову, под колосники, где на шатком помосте подвешен загримированный под Пушкина сосед Лидин. Когда во второй части («О Дона Анна!») занавес поднимается, рельефное пространство фойе само по себе станет участником действия, а у изящной театральной картинки, нарисованной Фоменко в начале, появится глубина. Это впечатляет! Кажется, ни один другой спектакль Мастера не был так насыщен театральными эффектами, как этот. Но задумывался он явно не ради них.
Простейший вопрос, на который надо бы ответить рецензенту: а почему именно эти произведения выбрал Фоменко у Пушкина и именно в этой последовательности их разыграл? В ответе на него и заключен смысл спектакля, остальное лишь более или менее изящные театральные вензеля. Итак, первая часть это остроумный поэтический анекдот о муже, уехавшем на охоту, его скучающей жене Наталье Павловне (Галина Тюнина) и графе Нулине (Карен Бадалов), покусившемся на честь хозяйки. Задником для анекдота служит у Фоменко громадная репродукция рубенсовского полотна «Тарквиний и Лукреция». Именно этот сюжет и пародирует Пушкин. Новая Лукреция, в полном соответствии с мифом, отвергает нового Тарквиния, и лишь в последних строчках поэмы сочинитель лукаво намекает, что Наталье Павловне не нужен Нулин, ибо у нее уже есть другой любовник. Тот самый сосед Лидин (Кирилл Пирогов), недвусмысленно отождествленный Фоменко с самим солнцем русской поэзии и свысока взирающий на дивную водевильную круговерть.
Во второй части Пирогов-Лидин становится Дон Гуаном, а Тюнина Наталья Павловна, разумеется, Доной Анной. И тут в шаловливых театральных трелях спектакля ясно различимы откровенно гротескные ноты. В первой части жизнь «пахнет лавром и лимоном». Во второй части к этим запахам примешивается запах склепа. Сцену ужина у Доны Анны Фоменко дерзко превращает в постельную. Анна отдается Гуану тут же, на холодной могильной плите, под которой покоится ее бывший муж, и дыхание смерти придает любовным утехам жутковатый оттенок. А финальный выход статуи Командора тут вообще превращен в леденящий душу бурлеск. К огромному рыцарю в латах (собственно статуя) приставлен сам коротышка Командор, дышащий своему изваянию в пупок. Это он пожмет руку Гуану, и на лице его различимы трупные пятна. Пушкинский «Каменный гость» гимн подлинной любви, преображающей грешника. У Фоменко этот гимн больше похож на панихиду по любовным утехам.
Третья часть («Мне скучно, бес..») являет собой весьма сумбурный конгломерат из самого пушкинского отрывка, нескольких сцен из «Фауста» Гёте и стихотворения Бродского «Два часа в резервуаре». Карен Бадалов, представший в первой части в виде совершенно пародийного паричок-набочок франта Нулина, здесь обратился в Мефистофеля. Наталья Павловна Дона Анна стала Гретхен. Лидин Дон Гуан, разумеется, превращен в Фауста. И ясно, что это один и тот же герой. Только теперь он сильно постарел. Он стоит на пороге небытия. Что же видит он, оборачиваясь на свою жизнь с ее треволнениями, увлечениями, победами? Да, в сущности, пустоту. То, что в первой части казалось забавным и шаловливым, оказалось бессмысленным и ничтожным. Последние слова пушкинской сцены: «Все утопить» это ведь не только про испанский корабль. Это про весь наш мир.
Этот мировоззренческий кульбит в творчестве режиссера, традиционно воспринимаемого едва ли не самым жизнеутверждающим режиссером русского театра, конечно же, значим. Парадокс, однако, состоит в том, что спектакль как будто нарочно опровергает весь его пессимизм. Самой убедительной и совершенной с сугубо театральной точки зрения оказывается в «Триптихе» как раз первая часть та, в которой Фоменко в очередной раз отдается волшебству театральной стихии и упивается ароматами жизни.
Вторая часть, балансирующая на грани между водевильной легкостью и макабром, убеждает как-то меньше. В третьей же части нарочито инфернальный антураж гремящая бутафорскими костями Смерть, безногий солдат на инвалидной каталке, прочая гротескно-босховская нечисть не убеждает вовсе и слегка отдает студенческой самодеятельностью. Видно, от себя самого не убежишь. И самый мрачный спектакль маэстро, вероятно, вопреки его намерениям, все равно доказывает то, что доказывали все прочие его постановки: жизнь есть упоительная игра. И игра эта все же стоит свеч.
Марина Давыдова, «Известия», 9.12.2009
- Кирилл Пирогов все-таки соблазнил Галину ТюнинуАнастасия Плешакова, «Комсомольская правда», 25.12.2009
- Профиль молнией сверкаетНаталия Каминская, «Культура», 17.12.2009
- Импровизаторы любовных песенМарина Тимашева, «Радио Свобода», 16.12.2009
- Спектакль вынесли в фойеМария Сидельникова, «Коммерсант», 16.12.2009
- Фоменко поставил памятник Дон ЖуануМарина Райкина, «Московский комсомолец», 10.12.2009
- Петр Фоменко поставил «Триптихъ»Глеб Ситковский, «OpenSpase.ru», 9.12.2009
- Красное дерево с адским пламенемЕлена Дьякова, «Новая газета», 9.12.2009
- Игры с ПушкинымМарина Давыдова, «Известия», 9.12.2009
- Идут своей дорогойОльга Егошина, «Новые Известия», 8.12.2009
- Мне скучно, бесАлена Карась, «Российская газета», 8.12.2009
- Всех утопил«Итоги», 7.12.2009
- Девятый вал на набережной Тараса ШевченкоОльга Галахова, «Независимая газета», 7.12.2009
- Петр Фоменко строит пушкинский домАлла Шендерова, «infox.ru», 4.12.2009
- Сабо для Донны АнныОльга Романцова, «Газета», 4.12.2009
- «Искусство есть искусство есть искусство
»Алена Солнцева, «Время новостей», 4.12.2009
- Фоторепортаж с премьеры «Триптиха»«Lenta.Ru», 3.12.2009
- «Не потеряйтесь!»Евгений Соколинский, «Империя драмы (газета Александринского театра)», 11.2009
- В ритме ДжойсаСергей Конаев, «Экран и Сцена (№ 7)», 04.2009
- Хроника одного дняМарина Гаевская, «Культура», 5.03.2009
- Театральное изложение запрещенного романаГалина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 3, 2009)», 03.2009
- День, жизнь и вечностьАлена Данилова, «Театрал (Театральные Новые Известия)», 03.2009
- В Мастерской Петра Фоменко состоялась премьера «Улисса»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 19.02.2009
- Двое из Дублина«Итоги», 9.02.2009
- «Публика уходит так мне и надо!»Алла Шендерова, «Коммерсант-Власть», 9.02.2009
- Два слова о вечностиАлена Данилова, «Новые Известия», 4.02.2009
- «Улисс» в «Мастерской Петра Фоменко»Видмантас Силюнас, «OpenSpase.ru», 4.02.2009
- Евгений Каменькович: «Я не считаю наш путь единственно верным»«Частный корреспондент», 4.02.2009
- Театр одного романаРоман Должанский, «Коммерсант», 4.02.2009
- Хитрый УлиссАлена Карась, «Российская газета», 4.02.2009
- «Мастерская Петра Фоменко» совершила одиссеюАлла Шендерова, «infox.ru», 3.02.2009
- Вес взят. А зачем?Марина Давыдова, «Известия», 3.02.2009
- Пенелопа, поборовшая УлиссаОльга Романцова, «Газета», 3.02.2009
- Средний слойДина Годер, «Время новостей», 3.02.2009
- Вес взят. А зачем?Марина Давыдова, «Известия», 2.02.2009
- Трудная роль Полины КутеповойСкибюк Серафима, «Дни.ru», 2.02.2009
- «Улисс» Джойса в постановке Каменьковича«Новости Культуры (телеканал «Культура»)», 2.02.2009
- «Это Джойс во всём виноват
»«Радио Культура», 2.02.2009
- «Мастерская Петра Фоменко» показала «Улисса»«Московский комсомолец», 2.02.2009
- «Улисс» дебютировал на российской сцене«OpenSpase.ru», 2.02.2009
- Берег утопииДмитрий Бавильский, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 2.02.2009
- Самое важноеВячеслав Шадронов, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 2.02.2009
- Краткий курс модернизмаРоман Должанский, «Коммерсант Weekend», 30.01.2009
- Петр Фоменко рассказал зрителям «Сказки Арденского леса»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 29.01.2009
- Одиссея одного УлиссаАлла Шендерова, «Ваш досуг», 28.01.2009
- Одиссея по ДжойсуМарина Токарева, «Новая газета», 28.01.2009
- УлиссЕлена Груева, «TimeOut», 22.01.2009
- Фоменко почти без «фоменок»Елена Ковальская, «Афиша», 20.01.2009
- Начнем сначала?«Итоги», 19.01.2009
- Веселые, как детиОльга Егошина, «Новые Известия», 19.01.2009
- Вам это понравитсяМарина Зайонц, «Известия (Неделя)», 16.01.2009
- Братья и сестры Арденнского лесаАлена Карась, «Российская газета», 16.01.2009
- Пазл сложилсяДина Годер, «Время новостей», 16.01.2009
- Пошли лесомГлеб Ситковский, «Труд», 16.01.2009
- Старые сказки о главномМарина Давыдова, «Известия», 16.01.2009
- Вильям, прости и пойНаталия Каминская, «Культура», 15.01.2009
- Герои против плюшевых львовОльга Романцова, «Газета», 14.01.2009
- Партизаны Арденнского лесаЕлена Дьякова, «Новая газета», 12.01.2009
- Запретных тем Петр Фоменко никогда не зналЕкатерина Васенина, «infox.ru», 5.01.2009
- Театр жизньГалина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 1, 2009)», 01.2009