«Игра для ума в семи сценах, шестнадцати эпизодах». Новая постановка пьесы «Аркадия»
«Нет, я не Байрон, я другой…», — начинает спектакль «Аркадия» в Мастерской Петра Фоменко добавленный режиссером Евгением Каменьковичем персонаж-рассказчик. И таким образом сразу дает понять, что воспринимать британскую пьесу о Байроне, байронизме, байроничности и байроноведении нужно в русле всего длинного следа его русской рецепции.
«Вопрос о байронизме у Пушкина требует коренного пересмотра», — полемически настаивал в пореволюционной Москве Михаил Гершензон («Мудрость Пушкина», 1919).
Поставленный в этом году в «Мастерской Петра Фоменко» ее худруком Евгением Каменьковичем спектакль по «Аркадии» Тома Стоппарда в очередной раз напоминает, что британская культура — со всей ее специфической цитатностью и укорененностью в собственном прошлом эпохи романтизма — при переводе на русский не может не вступать в диалог с Пушкиным и Лермонтовым, с литературным языком и образностью первой половины XIX в.
«Нет, я не Байрон, я другой…», — начинает спектакль добавленный режиссером персонаж-рассказчик, сразу давая понять, что воспринимать британскую пьесу о Байроне, байронизме, байроничности и байроноведении нужно в русле всего длинного следа его русской рецепции. В данном случае этот пласт интертекстуальности держит в уме и переводчица (герои Стоппарда по-русски говорят голосом Ольги Варшавер), и немало работавший с текстом Каменькович. В центре сюжета у Стоппарда, с одной стороны, «единственный незадокументированный день из жизни Байрона», который он, по сюжету, провел в загородном доме Сидли-парк в Дербишире, а с другой, история литературоведа Бернарда Найтингейла, обнаруживающего в том самом доме сенсационные письма почти два века спустя.
С одной стороны, история, рассказанная Стоппардом, не могла бы произойти ни в одной другой стране, она проникнута особым британским пиететом к собственной истории, традициям, укладу. Достаточно напомнить, что документальные свидетельства, открывающие Бернарду историю скандального адюльтера Байрона, обнаруживаются среди журналов с записями об охотничьих трофеях, благополучно простоявших на одних и тех же полках на протяжении двух столетий. И вместе с тем, возникающая из закрученного сюжета проблема достоверности писательской биографии, которую столь соблазнительно бывает заменить чистым мифотворчеством, для русскоязычного культурного пространства актуальна, как, возможно, для ни одного другого.
«В жизни Пушкина еще так много неисследованного… Кое-что изменилось с прошлого года», — восторженно рассказывает Аврора, принимая в экскурсбюро героя «Заповедника» Сергея Довлатова. Чрезвычайно удачный «Заповедник» Игоря Теплова на сцене Театра Пушкина (что в данном случае важно!) неустанно обыгрывает как раз сквозную для повести тему пушкинского мифа и груза, порой физического, филологических трудов.
Новая «Аркадия» в Мастерской Петра Фоменко на уровне самого языка с удовольствием и большим достоинством попадает в зависимость от традиции художественного перевода британских текстов: «Чайльд Гарольд» по-русски навсегда останется производным от «Евгения Онегина», хотя влияние и было ровно обратным. Цитируя поэму Байрона, невозможно тем самым не «выпустить на сцену» Пушкина, о котором зритель, следя за сюжетом Стоппарда, уже и так думает.
Источник: Black Square
«Вопрос о байронизме у Пушкина требует коренного пересмотра», — полемически настаивал в пореволюционной Москве Михаил Гершензон («Мудрость Пушкина», 1919).
Поставленный в этом году в «Мастерской Петра Фоменко» ее худруком Евгением Каменьковичем спектакль по «Аркадии» Тома Стоппарда в очередной раз напоминает, что британская культура — со всей ее специфической цитатностью и укорененностью в собственном прошлом эпохи романтизма — при переводе на русский не может не вступать в диалог с Пушкиным и Лермонтовым, с литературным языком и образностью первой половины XIX в.
«Нет, я не Байрон, я другой…», — начинает спектакль добавленный режиссером персонаж-рассказчик, сразу давая понять, что воспринимать британскую пьесу о Байроне, байронизме, байроничности и байроноведении нужно в русле всего длинного следа его русской рецепции. В данном случае этот пласт интертекстуальности держит в уме и переводчица (герои Стоппарда по-русски говорят голосом Ольги Варшавер), и немало работавший с текстом Каменькович. В центре сюжета у Стоппарда, с одной стороны, «единственный незадокументированный день из жизни Байрона», который он, по сюжету, провел в загородном доме Сидли-парк в Дербишире, а с другой, история литературоведа Бернарда Найтингейла, обнаруживающего в том самом доме сенсационные письма почти два века спустя.
С одной стороны, история, рассказанная Стоппардом, не могла бы произойти ни в одной другой стране, она проникнута особым британским пиететом к собственной истории, традициям, укладу. Достаточно напомнить, что документальные свидетельства, открывающие Бернарду историю скандального адюльтера Байрона, обнаруживаются среди журналов с записями об охотничьих трофеях, благополучно простоявших на одних и тех же полках на протяжении двух столетий. И вместе с тем, возникающая из закрученного сюжета проблема достоверности писательской биографии, которую столь соблазнительно бывает заменить чистым мифотворчеством, для русскоязычного культурного пространства актуальна, как, возможно, для ни одного другого.
«В жизни Пушкина еще так много неисследованного… Кое-что изменилось с прошлого года», — восторженно рассказывает Аврора, принимая в экскурсбюро героя «Заповедника» Сергея Довлатова. Чрезвычайно удачный «Заповедник» Игоря Теплова на сцене Театра Пушкина (что в данном случае важно!) неустанно обыгрывает как раз сквозную для повести тему пушкинского мифа и груза, порой физического, филологических трудов.
Новая «Аркадия» в Мастерской Петра Фоменко на уровне самого языка с удовольствием и большим достоинством попадает в зависимость от традиции художественного перевода британских текстов: «Чайльд Гарольд» по-русски навсегда останется производным от «Евгения Онегина», хотя влияние и было ровно обратным. Цитируя поэму Байрона, невозможно тем самым не «выпустить на сцену» Пушкина, о котором зритель, следя за сюжетом Стоппарда, уже и так думает.
Источник: Black Square
Георгий Титов, «Black Square», 6.10.2025
- Притча о надежде: каким получился спектакль «Старик и море» в Театре ФоменкоАнна Нехаева, «Рамблер», 25.11.2025
- Я, Сантьяго!Татьяна Ратькина, «Театр To Go», 18.11.2025
- «Старик и море»: самоутверждение или борьба за выживание?Ирина Прико, «Musecube.org», 6.11.2025
- Премьера спектакля «Старик и море» в Театре «Мастерская Петра Фоменко»: одна маленькая, но очень гордая птичкаНаталья Романова , «Звезды мегаполиса», 3.11.2025
- ПРЕМЬЕРА в Мастерской Петра Фоменко: «Старик и море»«ТГ канал Kate_pro_dosug | Афиша, дети и Москва», 31.10.2025
- Иван Шалаев в «Мастерской Фоменко» ставит «притчу о победе и поражении»Елена Алдашева, «Театръ», 31.10.2025
- «Мастерская Петра Фоменко» зажигает рассвет над Килиманджаро«Театральный журнал (блог)», 31.10.2025
- «4 дня в 25 кадре» Оли Мухиной в «Мастерской Петра Фоменко»Никита Балашов, «Ревизор.ru», 20.10.2025
- 4 дня в 25 кадреПолина Санаева, «Сноб», 10.10.2025
- Новую пьесу Оли Мухиной о психбольнице поставили в «Мастерской Петра Фоменко»Светлана Хохрякова, «Московский комсомолец», 8.10.2025
- В «Мастерской Петра Фоменко» поставили спектакль о поколении «снежинок» по пьесе Оли МухинойТатьяна Филиппова, «Российская газета», 7.10.2025
- «Игра для ума в семи сценах, шестнадцати эпизодах». Новая постановка пьесы «Аркадия»Георгий Титов, «Black Square», 6.10.2025
- Любовь в 25-м кадреТатьяна Тафинцева, «The Art Newspaper Russia», 6.10.2025
- 4 дня в 25 кадре: борщ в меню «фоменок»Ольга Владимирская, «Musecube.org», 26.09.2025
- Капитализм, безумие и «Четыре дня в 25-м кадре»«mos.ru», 25.09.2025
- Выживут только любовники: каким получился спектакль Мастерской Фоменко про зумеровЯна Жиляева, «Forbes», 25.09.2025
- Сирано, 25-й кадр и как все нервны
Ксения Позднякова, 24.09.2025
- Извечный приют влюбленных и гениев: «Мастерская Петра Фоменко» удивляет 25-м кадромЕлена Булова, «Московская правда», 22.09.2025
- Карэн Бадалов: «В нашем театре всё основано на любви»Елена Шершень, «Полиция России», 30.08.2025
- «Тёркин» в «Мастерской Петра Фоменко»: коллективное сознательноеИрина Петровская-Мишина, «Musecube.org», 27.06.2025
- В Мастерской Петра Фоменко дают спектакль «Тёркин»Анна Чепурнова, «Российская газета», 18.06.2025
- «Пугачёв»Валерия Сазонова , 16.06.2025
- Одиннадцать Теркиных на одной сцене: состоялась премьера в Мастерской ФоменкоМарина Райкина, «Московский комсомолец», 19.05.2025
- «Тёркин» в Мастерской ФоменкоЕкатерина Данилова, «Театральный журнал (блог)», 16.05.2025
- «Приречная страна»: норвежский лес в «Мастерской Фоменко»Ирина Петровская-Мишина, «Musecube.org», 16.04.2025
- В Мастерской Петра Фоменко представили спектакль о жизни в Приречной стране«ВГТРК «Культура»», 7.04.2025
- Наука любвиКатерина Антонова, «Петербургский Театральный Журнал», 1.04.2025
- Александра Кесельман: «Мы стремились сделать акцент на сложности и поэтичности взаимоотношений между мужчиной и женщиной»Анна Сиротина, «Философия отдыха», 04.2025
- «Аркадия»: обратно к человекуНаталья Витвицкая, «Ведомости», 21.03.2025
- Время не властно над чувствамиЛариса Каневская, «Мнение», 19.03.2025
- Суть вещейМария Хализева, «Экран и сцена», 12.03.2025
- Слишком иллюстрированный СтоппардМайя Одина, «Экран и сцена», 12.03.2025
- В «Мастерской Петра Фоменко» вспомнили «Аркадию» Тома СтоппардаЕлизавета Авдошина, «Независимая газета», 12.03.2025
- Математика, любовь и смерть: в «Мастерской Петра Фоменко» представили новую «Аркадию»«mos.ru», 7.03.2025
- А был ли Байрон?Наталья Шаинян, «Театрал», 4.03.2025
- Спектакль «Аркадия» в Мастерской Петра ФоменкоАнна Богатырева, «Porusski.me», 3.03.2025
- Поверить алгеброй «Аркадию»Марина Шимадина, «Коммерсант», 26.02.2025
- «Аркадия»: громкая премьера на сцене «Мастерской Петра Фоменко»Юлия Зу, «Musecube», 12.02.2025
- Только черепаха знает всю правду о БайронеМария Позина, «Метро», 11.02.2025
- «Аркадия» Тома Стоппарда. Мастерская Фоменко. Новая Сцена. Режиссер Евгений КаменьковичНикита Балашов, «Ревизор.ru», 11.02.2025
- Спектакль «Аркадия»: в Театре Фоменко поставили пьесу британского драматурга Тома СтоппардаАнна Нехаева, «Рамблер», 11.02.2025
- «Аркадия» вернулась на сцену «Мастерской Петра Фоменко»«ВГТРК «Культура»», 7.02.2025
- Каменькович и Трегубов создают «Аркадию» в «Мастерской Фоменко»Елена Алдашева, «Театръ», 6.02.2025
- Премьеры февраля«Blueprint», 6.02.2025
- «Мастерская Петра Фоменко» возвращается в «Аркадию»«Театральный журнал», 4.02.2025
- Герои Шукшина любят искренне и смешноМария Позина, «Метро», 14.01.2025
- Этот милый, старый домЕкатерина Дмитриевская, «Экран и сцена», 9.01.2025