Женщины Педаяса
Премьера в Мастерской Петра Фоменко
Два месяца назад, во время фестиваля «Золотая маска», в Театре на Таганке Малый драматический показывал пьесу ирландского классика Брайена Фрила. На сцене шла притча о прозревшей слепой «Молли Суини», а в публике выделялась группа актеров Петра Фоменко. В антракте они держались вокруг некоего крупного человека, прежде в московских театральных фойе не мелькавшего, и вели себя заговорщически. Оказалось, что в то время как основная масса зала собралась «на Додина», эти пришли «на Фрила». Тогда эстонский режиссер Прийт Педаяс, так звали неизвестного, начинал репетировать в Мастерской Фоменко другую пьесу Фрила «Танцы на праздник урожая». И нынешняя премьера театра вписывает два этих новых имени в московскую сводную афишу.
Сказать что-то определенное из них двоих можно только о Фриле. Известно, что место действия большинства его пьес вымышленный Беллибег, собирательный образ ирландской провинции. Понятно, что под вполне достоверными историями беллибегчан, как правило, лежат и масса литературных аллюзий, и философские обобщения. Пять сестер из «Танцев на праздник урожая» похожи на трех чеховских, с их безысходным «счастья нет, не должно быть и не будет для нас» и невозможностью вырваться из круга обыденности. Но есть у пьесы особенный, фантастический привкус его придают ей не культурные аллюзии, а язычество. То язычество, что запретной свободой прорастает сквозь толщу христианской морали и приносит свои горькие плоды точно так же пробивается свет сквозь щели дома Мундэй в сценографии Владимира Максимова. Праздник урожая у Фрила это не только пляски деревенской молодежи в конце лета, на которые старшая сестра не пускает младших. И не только культы, которые отправляет старший брат христианский миссионер, много лет прослуживший в африканском лепрозории и вернувшийся домой больным и не помнящим родного языка (Карэн Бадалов). Язычество это, в числе прочего, и свобода младшей сестры наплевать на патриархальные нравы и дать жизнь своему внебрачному ребенку (мальчика играет Кирилл Пирогов), и притягательная безрассудность отца этого ребенка (Рустэм Юскаев).
В общем, «Танцы на праздник урожая» пьеса отменная и достойная обаятельнейших актрис Мастерской Галины Тюниной, Мадлен Джабраиловой, Ксении и Полины Кутеповых и Полины Агуреевой (она играет главную героиню), предложившая каждой из актрис по цельной истории. Чего эта пьеса достойна еще, так это перевода лучше того, которым воспользовался театр. А вместе и пьеса, и актрисы достойны более отчетливой режиссуры. Где в спектакле Педаяса место Педаяса непонятно. Кажется, не будь у них режиссера, актрисы, с их манерами, насколько привычными настолько и обаятельными, с их милыми штампами сыграли бы тот же самый спектакль.
Сказать что-то определенное из них двоих можно только о Фриле. Известно, что место действия большинства его пьес вымышленный Беллибег, собирательный образ ирландской провинции. Понятно, что под вполне достоверными историями беллибегчан, как правило, лежат и масса литературных аллюзий, и философские обобщения. Пять сестер из «Танцев на праздник урожая» похожи на трех чеховских, с их безысходным «счастья нет, не должно быть и не будет для нас» и невозможностью вырваться из круга обыденности. Но есть у пьесы особенный, фантастический привкус его придают ей не культурные аллюзии, а язычество. То язычество, что запретной свободой прорастает сквозь толщу христианской морали и приносит свои горькие плоды точно так же пробивается свет сквозь щели дома Мундэй в сценографии Владимира Максимова. Праздник урожая у Фрила это не только пляски деревенской молодежи в конце лета, на которые старшая сестра не пускает младших. И не только культы, которые отправляет старший брат христианский миссионер, много лет прослуживший в африканском лепрозории и вернувшийся домой больным и не помнящим родного языка (Карэн Бадалов). Язычество это, в числе прочего, и свобода младшей сестры наплевать на патриархальные нравы и дать жизнь своему внебрачному ребенку (мальчика играет Кирилл Пирогов), и притягательная безрассудность отца этого ребенка (Рустэм Юскаев).
В общем, «Танцы на праздник урожая» пьеса отменная и достойная обаятельнейших актрис Мастерской Галины Тюниной, Мадлен Джабраиловой, Ксении и Полины Кутеповых и Полины Агуреевой (она играет главную героиню), предложившая каждой из актрис по цельной истории. Чего эта пьеса достойна еще, так это перевода лучше того, которым воспользовался театр. А вместе и пьеса, и актрисы достойны более отчетливой режиссуры. Где в спектакле Педаяса место Педаяса непонятно. Кажется, не будь у них режиссера, актрисы, с их манерами, насколько привычными настолько и обаятельными, с их милыми штампами сыграли бы тот же самый спектакль.
Елена Ковальская, «Афиша», 25.06.2001
- Мастер до МаргаритыЕлена Ковальская, «Афиша», 17.04.2012
- Театр утешительных ассоциацийЕлена Ковальская, «Афиша», 10.11.2011
- Фоменко почти без «фоменок»Елена Ковальская, «Афиша», 20.01.2009
- Господа, вы звериЕлена Ковальская, «Афиша», 28.01.2008
- Самое важноеЕлена Ковальская, «Афиша», 1.12.2006
- Когда я умиралаЕлена Ковальская, «Афиша», 13.02.2004
- «Мотылек» П. ГладилинаЕлена Ковальская, «Афиша», 3.02.2003
- «Отравленная туника» Н. ГумилеваЕлена Ковальская, «Афиша», 8.07.2002
- Балканский синдромЕлена Ковальская, «Афиша», 24.06.2002
- ЭнергоносителиЕлена Ковальская, «Афиша», 15.04.2002
- Старосветские помещикиЕлена Ковальская, «Афиша», 1.02.2002
- «Война и мир. Начало романа. Сцены» (по роману Л. Толстого)Елена Ковальская, «Афиша», 27.08.2001
- Женщины ПедаясаЕлена Ковальская, «Афиша», 25.06.2001
- До войныЕлена Ковальская, «Афиша», 5.03.2001
- ШорохиЕлена Ковальская, «Афиша», 30.10.2000
- Фоменко построил деревнюЕлена Ковальская, «Коммерсант», 23.06.2000
- Красавицы и чудовищаЕлена Ковальская, «Афиша», 17.01.2000
- Оля ОляЕлена Ковальская, «Дом актера, № 1-2», 02.1996