Это штука посильнее
В театре на Малой Бронной сыграли «Фауста» Кристофера Марло
ТЕАТР на Малой Бронной, первым открывший новый театральный сезон, представил (с предуведомлением «впервые в России») трагедию Кристофера Марло «Доктор Фауст». Сей решительный репертуарный ход по меньшей мере странен. Ни с того ни с сего ставить полную теологических рассуждений и философских проблем, трудную в чтении, ученую трагедию старшего современника Шекспира и богослова Марло глупо. Прежде чем обрушивать на публику бездну латыни и поэтических монологов вроде: «Не шествуя равниной Тразименской,/ Где с Марсом силой мерились пунийцы,/ Не забавляясь играми любви/ В дворце, где позабыл монарх величье,/ Не блеском гордых, дерзостных деяний/ Прославит муза стих небесный свой» и т.д., надо иметь вескую причину. Тем более что «Фауст» Марло по форме близок к средневековому жанру моралите и завершается поучением: «На гибель Фауста взирайте все! Его судьба да отвратит разумных от области познанья заповедной
» Хорошо бы исповедовать определенные художественные принципы, прежде чем заявлять подобное со сцены. Иначе вся затея грозит оказаться схоластическим бредом.
Но, похоже, в театре на Малой Бронной «Фауста» действительно поставили ни с того ни с сего. Пленившись редчайшим для русской сцены именем драматурга, а также обилием нечисти, которую можно вывести на сцену. Режиссер Игорь Древалев всем проблемам нашел простое решение. Пусть Мефистофеля играет женщина, и тогда все точки над “i” встанут сами собой. Если публика что-то не поймет в многострочных монологах, повествующих о душевных метаниях героя, она всегда сможет сделать свой любимый и простой вывод все зло от женщин. Даже Фауста совратили, подлые.
Меж тем «Фауст» трагедия духа. И любовные кувыркания на авансцене с золотоволосым Мефистофелем напрочь убивают весь пафос творения Кристофера Марло. Как творец эпохи Ренессанса, Марло высокие поэтические сцены чередует с низкими, прозаическими. Там препираются слуги, философствуют бродяги, острят шуты, и высокие замыслы ученых мужей переиначиваются на простонародный лад. В одной из таких «народных» сценок конюх Робин сообщает, что «стянул у доктора Фауста одну волшебную книгу» и теперь заставит «всех девушек нашего прихода плясать для моего увеселения в чем мать родила». У Фауста же иные цели. Первое, о чем он вопрошает посланца князя тьмы это «что есть ад». В театре на Малой Бронной, подсунув Фаусту в качестве оппонента Мефистофеля в юбке, его слегка перепутали с конюхом. Правда, в постановке Игоря Древалева конюхов, слуг и прочий люд, в свою очередь, запросто можно перепутать с учеными мужами, поскольку режиссер не делает никакой разницы между сценами, и диалоги слуг у него так же высокопарны и статичны, как высокоумные изречения Фауста.
Но самое оригинальное в спектакле театра на Малой Бронной это не то, что впервые в России поставлена трагедия Марло, и даже не то, что Мефистофеля играет дама. Самое удивительное, что этой невнятной постановке публика внимает с удивительным терпением и не покидает зрительный зал не то что через 30 минут после начала спектакля, но и в антракте. Видимо, просвещенные театралы, способные отличить хороший спектакль от плохого, перевелись совершенно. На нынешнюю публику, пребывающую в почтительном невежестве, парализующе воздействует магия слов. Если со сцены доносятся слова «Фауст», «ад», «душа», «Люцифер», «князь геенны», «возмездие», «раскаяние», «Христос», а исполнитель главной роли взмок от процесса произнесения ему самому с трудом понятных реплик и монологов, плюс к этому в глубине сцены голосят сопрано и меццо-сопрано, а все актеры проделывают макабрические движения и вращают свод небес публика делает вывод, что постановка была гениальна, и надо, несмотря на то, что ты ничего не понял и не все расслышал, устраивать овацию в финале. Между тем более уместной была бы старая театральная традиция: свист и помидоры.
Но, похоже, в театре на Малой Бронной «Фауста» действительно поставили ни с того ни с сего. Пленившись редчайшим для русской сцены именем драматурга, а также обилием нечисти, которую можно вывести на сцену. Режиссер Игорь Древалев всем проблемам нашел простое решение. Пусть Мефистофеля играет женщина, и тогда все точки над “i” встанут сами собой. Если публика что-то не поймет в многострочных монологах, повествующих о душевных метаниях героя, она всегда сможет сделать свой любимый и простой вывод все зло от женщин. Даже Фауста совратили, подлые.
Меж тем «Фауст» трагедия духа. И любовные кувыркания на авансцене с золотоволосым Мефистофелем напрочь убивают весь пафос творения Кристофера Марло. Как творец эпохи Ренессанса, Марло высокие поэтические сцены чередует с низкими, прозаическими. Там препираются слуги, философствуют бродяги, острят шуты, и высокие замыслы ученых мужей переиначиваются на простонародный лад. В одной из таких «народных» сценок конюх Робин сообщает, что «стянул у доктора Фауста одну волшебную книгу» и теперь заставит «всех девушек нашего прихода плясать для моего увеселения в чем мать родила». У Фауста же иные цели. Первое, о чем он вопрошает посланца князя тьмы это «что есть ад». В театре на Малой Бронной, подсунув Фаусту в качестве оппонента Мефистофеля в юбке, его слегка перепутали с конюхом. Правда, в постановке Игоря Древалева конюхов, слуг и прочий люд, в свою очередь, запросто можно перепутать с учеными мужами, поскольку режиссер не делает никакой разницы между сценами, и диалоги слуг у него так же высокопарны и статичны, как высокоумные изречения Фауста.
Но самое оригинальное в спектакле театра на Малой Бронной это не то, что впервые в России поставлена трагедия Марло, и даже не то, что Мефистофеля играет дама. Самое удивительное, что этой невнятной постановке публика внимает с удивительным терпением и не покидает зрительный зал не то что через 30 минут после начала спектакля, но и в антракте. Видимо, просвещенные театралы, способные отличить хороший спектакль от плохого, перевелись совершенно. На нынешнюю публику, пребывающую в почтительном невежестве, парализующе воздействует магия слов. Если со сцены доносятся слова «Фауст», «ад», «душа», «Люцифер», «князь геенны», «возмездие», «раскаяние», «Христос», а исполнитель главной роли взмок от процесса произнесения ему самому с трудом понятных реплик и монологов, плюс к этому в глубине сцены голосят сопрано и меццо-сопрано, а все актеры проделывают макабрические движения и вращают свод небес публика делает вывод, что постановка была гениальна, и надо, несмотря на то, что ты ничего не понял и не все расслышал, устраивать овацию в финале. Между тем более уместной была бы старая театральная традиция: свист и помидоры.
Ирина Родионова, «Сегодня», 7.08.2000
- Это штука посильнее
Ирина Родионова, «Сегодня», 7.08.2000