«Война и мир. Начало романа» с Фоменко по миру / Guerre et paix. Début du roman à travers le monde avec Piotr Fomenko
26 февраля в Женеве, в Théâtre de Carouge, начнутся гастроли театра Мастерская Петра Фоменко. После ошеломляющего успеха московских артистов в 2011 году, швейцарская публика предвкушает радость новой встречи
Этот спектакль, премьера которого состоялась 7 февраля 2001 года и который год спустя стал лауреатом Национальной театральной премии Золотая маска“ сразу в трех номинациях (Драма: лучший спектакль малой формы“, Драма: лучшая режиссура“ и Драма: лучшая женская роль“ (Галина Тюнина)), автор смотрела уже трижды, и все три раза – с одинаковым, нет, растущим удовольствием. Узнавание актеров, улавливание новых, ранее не замеченных, деталей, предвкушение особенно понравившихся сцен, все это, так сказать, способствует наслаждению происходящим на сцене.
Возможно, те же ощущения смогут пережить и другие зрители, уже приобретшие билеты на спектакли или еще успеющие это сделать, ведь спектакль будет показан в Женеве вторично Фоменки уже привозили его в 2004 году, правда, тогда он шел на сцене Женевской оперы. Нормальное ли это явление в театральной практике: дважды привозить один и тот же спектакль, да еще в такую маленькую страну, как наша Швейцария? Первый раз мы показывали его давно, десять лет назад, и, кажется, единожды, ответил на этот вопрос Нашей Газеты.ch директор театра Мастерская Петра Фоменко Андрей Воробьев. – Многим не удалось посмотреть. Пожелания зрителей сыграли главную роль в принятии решения о повторном показе. Все-таки это легендарная постановка Фоменко! Хотя у нас еще много спектаклей, которые будут интересны швейцарскому зрителю. Будем надеяться, что сможем их показать в будущем“.
Мы тоже будет на это надеяться, но пока вернемся к Войне и миру“.
Жизнь спектакля и на родине и за рубежом протекает бурно и успешно. Почти сразу после премьеры в Москве, на которую специально прилетела директор парижского Осеннего фестиваля Мари Коллен, поступило приглашение на этот престижнейший театральный смотр. За Францией последовали Италия, Испания, Япония, Германия, Сербия (где спектакль был удостоен Гран-при фестиваля BITEF), Колумбия, Греция, Португалия, Бельгия, США.
Небольшая часть зарубежной прессы о спектакле Война и мир. Начало романа“ включена в один из двух роскошных фолиантов – Собрание сочинений“ изданных фоменками“ к собственному 20-летию, отмечаемому в этом году. С некоторыми оценками мы хотим вас познакомить, чтобы сравнить впечатления.
Отечественная Газета.ру определила жанр спектакля, как странную форму взаимодействия гения с чужим текстом: … яркие и краткие маргиналии театра на полях страниц эпопеи“. Коммерсантъ“ отметил, что достоверность характеров у «фоменок» не имеет ничего общего со скукой старомодного бытового театра. Хотя спектакль и длинный, на часы не смотришь“.
Сам долгое время мыкавшийся без своего дома, Фоменко лучше всего изображает и показывает, и чувствует уют и неуют. Уют – и готовность к будущим сквознякам, которые высквозят не одни лишь дома, но и всю Европу“, – точно уловила атмосферу спектакля Независимая газета“, заметив при этом, что слез нет, хотя, наверное, должны быть“.
Корреспондент московской, но все же иностранной газеты “The Moscow Times”, назвав Фоменко титаном“, признался, что спектакль его разочаровал. И тут же добавил: В мудрости своей Фоменко организовывает действие в пространстве, где невозможно существовать“.
Заголовки рецензий во французских газетах говорят сами за себя: Фоменко выигрывает свою «Войну» (Télérama), «Такой живой!» (Le Figaro), «И Фоменко породил Толстого» (Libération), «Театр Петра Фоменко, мир перед войной» (Le Monde), «Фоменко возносит Толстого на небывалую высоту» (L’Humanité) – удивительное единодушие прессы, от буржуазной до коммунистической.
Интересно сравнить отзывы «настоящей американской" и русскоязычной журналистской братии в США. The New York Times выдала довольно сдержанную рецензию, признавшись, что в целом смысл высказывания господина Фоменко остался неясен“. Зато наши в Америке“ все отлично поняли. Что сделал Фоменко из Войны и мира“? Единственно правильное: отказался от буквального прочтения и натуралистической инсценировки в духе МХАТа или любого советского театра, воспитанного в благоговении перед классикой“. Это Радио Свобода“. А вот журналу Вестник“ спектакль не понравился – подробный разбор критик завершает выводом, что спектакль не может быть всеобщим. Он должен иметь четко обозначенного адресата“.
А что же швейцарцы? Разочарование“ Lе Courrier, у критика которой возникло ощущение, что Петр Фоменко свел роман-эпопею к поверхностной болтовне аристократов“. И радикально противоположные впечатления рецензента Le Temps, начавшего свою статью словами Эту Войну и мир“ мы никогда не забудем“.
Зачем мы предложили вам этот краткий обзор прессы десятилетней давности? Только затем, чтобы показать, что, несмотря на полярность оценок, равнодушным спектакль не оставил никого. А это ли не лучшее свидетельство его незаурядности?
От редакции: Нашими собственными впечатлениями мы поделимся с вами через неделю, посмотрев Войну и мир“ в прочтении Петра Наумовича Фоменко в четвертый раз. А эксклюзивное интервью исполнительницы трех ролей в спектакле, ведущей актрисой театра Мастерская П. Фоменко Галиной Тюниной мы предложим вашему вниманию в следующую среду в рубрике Наши люди“.
Возможно, те же ощущения смогут пережить и другие зрители, уже приобретшие билеты на спектакли или еще успеющие это сделать, ведь спектакль будет показан в Женеве вторично Фоменки уже привозили его в 2004 году, правда, тогда он шел на сцене Женевской оперы. Нормальное ли это явление в театральной практике: дважды привозить один и тот же спектакль, да еще в такую маленькую страну, как наша Швейцария? Первый раз мы показывали его давно, десять лет назад, и, кажется, единожды, ответил на этот вопрос Нашей Газеты.ch директор театра Мастерская Петра Фоменко Андрей Воробьев. – Многим не удалось посмотреть. Пожелания зрителей сыграли главную роль в принятии решения о повторном показе. Все-таки это легендарная постановка Фоменко! Хотя у нас еще много спектаклей, которые будут интересны швейцарскому зрителю. Будем надеяться, что сможем их показать в будущем“.
Мы тоже будет на это надеяться, но пока вернемся к Войне и миру“.
Жизнь спектакля и на родине и за рубежом протекает бурно и успешно. Почти сразу после премьеры в Москве, на которую специально прилетела директор парижского Осеннего фестиваля Мари Коллен, поступило приглашение на этот престижнейший театральный смотр. За Францией последовали Италия, Испания, Япония, Германия, Сербия (где спектакль был удостоен Гран-при фестиваля BITEF), Колумбия, Греция, Португалия, Бельгия, США.
Небольшая часть зарубежной прессы о спектакле Война и мир. Начало романа“ включена в один из двух роскошных фолиантов – Собрание сочинений“ изданных фоменками“ к собственному 20-летию, отмечаемому в этом году. С некоторыми оценками мы хотим вас познакомить, чтобы сравнить впечатления.
Отечественная Газета.ру определила жанр спектакля, как странную форму взаимодействия гения с чужим текстом: … яркие и краткие маргиналии театра на полях страниц эпопеи“. Коммерсантъ“ отметил, что достоверность характеров у «фоменок» не имеет ничего общего со скукой старомодного бытового театра. Хотя спектакль и длинный, на часы не смотришь“.
Сам долгое время мыкавшийся без своего дома, Фоменко лучше всего изображает и показывает, и чувствует уют и неуют. Уют – и готовность к будущим сквознякам, которые высквозят не одни лишь дома, но и всю Европу“, – точно уловила атмосферу спектакля Независимая газета“, заметив при этом, что слез нет, хотя, наверное, должны быть“.
Корреспондент московской, но все же иностранной газеты “The Moscow Times”, назвав Фоменко титаном“, признался, что спектакль его разочаровал. И тут же добавил: В мудрости своей Фоменко организовывает действие в пространстве, где невозможно существовать“.
Заголовки рецензий во французских газетах говорят сами за себя: Фоменко выигрывает свою «Войну» (Télérama), «Такой живой!» (Le Figaro), «И Фоменко породил Толстого» (Libération), «Театр Петра Фоменко, мир перед войной» (Le Monde), «Фоменко возносит Толстого на небывалую высоту» (L’Humanité) – удивительное единодушие прессы, от буржуазной до коммунистической.
Интересно сравнить отзывы «настоящей американской" и русскоязычной журналистской братии в США. The New York Times выдала довольно сдержанную рецензию, признавшись, что в целом смысл высказывания господина Фоменко остался неясен“. Зато наши в Америке“ все отлично поняли. Что сделал Фоменко из Войны и мира“? Единственно правильное: отказался от буквального прочтения и натуралистической инсценировки в духе МХАТа или любого советского театра, воспитанного в благоговении перед классикой“. Это Радио Свобода“. А вот журналу Вестник“ спектакль не понравился – подробный разбор критик завершает выводом, что спектакль не может быть всеобщим. Он должен иметь четко обозначенного адресата“.
А что же швейцарцы? Разочарование“ Lе Courrier, у критика которой возникло ощущение, что Петр Фоменко свел роман-эпопею к поверхностной болтовне аристократов“. И радикально противоположные впечатления рецензента Le Temps, начавшего свою статью словами Эту Войну и мир“ мы никогда не забудем“.
Зачем мы предложили вам этот краткий обзор прессы десятилетней давности? Только затем, чтобы показать, что, несмотря на полярность оценок, равнодушным спектакль не оставил никого. А это ли не лучшее свидетельство его незаурядности?
От редакции: Нашими собственными впечатлениями мы поделимся с вами через неделю, посмотрев Войну и мир“ в прочтении Петра Наумовича Фоменко в четвертый раз. А эксклюзивное интервью исполнительницы трех ролей в спектакле, ведущей актрисой театра Мастерская П. Фоменко Галиной Тюниной мы предложим вашему вниманию в следующую среду в рубрике Наши люди“.
Надежда Сикорская, «Наша газета / nachagazeta.ch», 20.02.2014
- Галина Тюнина: «Шекспир подал нам руку»Надежда Сикорская, «Наша газета», 13.09.2017
- Иван Поповски: «Сумасшествие любви»Надежда Сикорская, «Наша газета», 11.09.2017
- «Война и мир. Начало романа» с Фоменко по миру / Guerre et paix. Début du roman à travers le monde avec Piotr FomenkoНадежда Сикорская, «Наша газета / nachagazeta.ch», 20.02.2014
- Анн-Доминик Кретта : Русская актриса из кантона ВалеНадежда Сикорская, «Наша газета», 7.12.2011