Перед и после
«После занавеса» так называется первая премьера «Мастерской Петра Фоменко», в которой режиссер Евгений Каменькович соединил две пьесы вначале играют водевиль Чехова «Медведь», после антракта такую же короткую пьесу ирландского драматурга Брайана Фрила «После занавеса». Два «действия» объединяет Чехов, поскольку герои Фрила это Соня Серебрякова из «Дяди Вани» и Андрей Прозоров, брат трех сестер.
Идя на премьеру, можно увлечься какой-нибудь сложной мыслью, что Каменькович, например, решил так обойти с двух сторон хрестоматийные главные пьесы Чехова: «Медведь», в этом смысле, до занавеса, за которым три сестры, дядя Ваня, Аркадина, Раневская, а у Фрила всё происходит уже после занавеса, через двадцать лет после финала «Дяди Вани» и «Трех сестер». Тоже интересно: часто бывает, строят гипотезы, думают, что бы стало с тремя сестрами после революции, что бы стало с самим Чеховы, который, если бы не болезнь, встретил 17-ый год в молодом еще возрасте, ну, что такое для мужчины 57 лет? Не старость зрелость. Фрил подумал и написал.
Про чеховских героев часто говорят: среди них нет ни плохих, ни хороших, а даже если они и хорошие ничего у них не складывается. Жизнь не складывается. Вернее, складывается так, как складывается. Нескладно. Примерно так можно сказать и о премьере у «фоменок»: Каменькович хороший, актеры хорошие и очень хорошие. Чехов замечательный. Фрил классик ирландской драматургии (кстати, Мартина МакДонаха, которого у нас всегда называют ирландским драматургом, Фрил таковым не считает и лишь на том основании, что МакДонах родился в Лондоне!). И с Чеховым, и вообще с русской литературой у него давние и особые отношения: он переводил «Трех сестер», «Дядю Ваню», написал пьесу по «Отцам и детям» Тургенева… Все хорошие, а спектакль не складывается. В него вложено много сил и фантазии, а смысла, в том числе и ответа на вопрос зачем в одном спектакле соединили две эти пьесы? найти не удается.
Фрила играют после антракта. На первое «Медведь», шутка в одном действии, хрестоматийность которой раз и во всяком случае до сих пор положена фильмом с Михаилом Жаровым и Ольгой Андровской в главных ролях.
В Мастерской те же роли, соседа-помещика и молодой вдовушки с ямочками на щеках, играют Евгений Цыганов и Наталья Курдюбова. Второй акт «После занавеса» Брайана Фрила (иначе можно было бы перевести «После игры»), в переводе и редакции Сергея Таска. Фрил встречает в привокзальном буфете Андрея Прозорова и Соню Серебрякову.
Самые живописные во всем спектакле Слуга в «Медведе» (Никита Тюнин) и Медуза-Горгона из вокзальной сцены Брайана Фрила (ее играет Дмитрий Захаров). Уборщица-официантка, она местами в одно касание цитирует тапершу из фильма «Александр Пархоменко», ту знаменитую сцену, где Фаина Раневская поет, аккомпанируя себе на пианино, не вынимая папиросы изо рта и даже успевая закусывать пение. Две одноактовки объединяет Чехов. Он же разъединяет их.
Евгений Цыганов в роли нестарого помещика Смирнова, можно сказать, продолжает «тему Карандышева», нелепый, слабохарактерный, этим прямо противоположный помещику Михаила Жарова. Есть ли для такой игры основания? Можно найти. Но у Чехова характер героя быстро крепнет. У Цыганова нет. Слова меняются, манера игры остается прежней. Нелепый барин.
Каждая деталь как этюд, как находка даже забавна, но если и хороша (а хороши они не всегда), то - в отдельности, сцепления же грубы и - мимо Чехова. Задним числом, начинаешь подозревать, что и «После занавеса» постановщик выбрал, поскольку во многом и эта сцена Фрила мимо Чехова.
В этой сцене Прозорова играет Никита Зверев, Полина Кутепова Соню. Зверев органичен, Полина Кутепова драматична, и он, и она содержательнее произносимого ими текста. Объемнее.
Любопытно, что в первой части все как раз наоборот. Нагромождения каких-то ненужных, отсутствующих, недопридуманных Чеховым деталей вроде скульптурных фантазий героини укрупняют, подчеркивают непроявленность собственно чеховских мотивов. У Чехова текст интереснее, чем то, что поверх него, в дополнение к Чехову играют в «Медведе» Евгений Цыганов и Наталья Курдюбова. Это тот как раз случай, когда хватило бы и написанного. А режиссеру кажется мало, и он, не в силах обуздать фантазию, добавляет, придумывает и то, и другое, и еще сбоку подпирает новой фантазией… Почти всё лишнее. Почти всё ни зачем.
Вторая сцена вроде бы ближе к Чехову по манере игры, по тому, например, что в игре как в душе содержания больше, чем могут сказать друг другу Соня и Андрей. Но сама история вызывает вопросы.
Фрил встречает чеховских персонажей в начале 20-х. Андрей, как не сразу выясняется, доехал, наконец, до Москвы и играет на улице на своей скрипке. Соня же явилась в Министерство сельского хозяйство (Сергей Таск переводит «ближе к жизни» как Наркомзем), чтобы утрясти вопросы с землей… С какой землей? Революция же, Гражданская война… О революции у Фрила ни слова. А… как же? Вот так. А без революции нет ни истории, ни Истории. Для пьесы вернее в обратном порядке. Почему Фрил решил пренебречь этим главным, исходным событием?
Вопрос к автору. Зачем такую странную историю взялся ставить Евгений Каменькович? Своим спектаклем режиссер, к сожалению, на этот вопрос не отвечает.
Идя на премьеру, можно увлечься какой-нибудь сложной мыслью, что Каменькович, например, решил так обойти с двух сторон хрестоматийные главные пьесы Чехова: «Медведь», в этом смысле, до занавеса, за которым три сестры, дядя Ваня, Аркадина, Раневская, а у Фрила всё происходит уже после занавеса, через двадцать лет после финала «Дяди Вани» и «Трех сестер». Тоже интересно: часто бывает, строят гипотезы, думают, что бы стало с тремя сестрами после революции, что бы стало с самим Чеховы, который, если бы не болезнь, встретил 17-ый год в молодом еще возрасте, ну, что такое для мужчины 57 лет? Не старость зрелость. Фрил подумал и написал.
Про чеховских героев часто говорят: среди них нет ни плохих, ни хороших, а даже если они и хорошие ничего у них не складывается. Жизнь не складывается. Вернее, складывается так, как складывается. Нескладно. Примерно так можно сказать и о премьере у «фоменок»: Каменькович хороший, актеры хорошие и очень хорошие. Чехов замечательный. Фрил классик ирландской драматургии (кстати, Мартина МакДонаха, которого у нас всегда называют ирландским драматургом, Фрил таковым не считает и лишь на том основании, что МакДонах родился в Лондоне!). И с Чеховым, и вообще с русской литературой у него давние и особые отношения: он переводил «Трех сестер», «Дядю Ваню», написал пьесу по «Отцам и детям» Тургенева… Все хорошие, а спектакль не складывается. В него вложено много сил и фантазии, а смысла, в том числе и ответа на вопрос зачем в одном спектакле соединили две эти пьесы? найти не удается.
Фрила играют после антракта. На первое «Медведь», шутка в одном действии, хрестоматийность которой раз и во всяком случае до сих пор положена фильмом с Михаилом Жаровым и Ольгой Андровской в главных ролях.
В Мастерской те же роли, соседа-помещика и молодой вдовушки с ямочками на щеках, играют Евгений Цыганов и Наталья Курдюбова. Второй акт «После занавеса» Брайана Фрила (иначе можно было бы перевести «После игры»), в переводе и редакции Сергея Таска. Фрил встречает в привокзальном буфете Андрея Прозорова и Соню Серебрякову.
Самые живописные во всем спектакле Слуга в «Медведе» (Никита Тюнин) и Медуза-Горгона из вокзальной сцены Брайана Фрила (ее играет Дмитрий Захаров). Уборщица-официантка, она местами в одно касание цитирует тапершу из фильма «Александр Пархоменко», ту знаменитую сцену, где Фаина Раневская поет, аккомпанируя себе на пианино, не вынимая папиросы изо рта и даже успевая закусывать пение. Две одноактовки объединяет Чехов. Он же разъединяет их.
Евгений Цыганов в роли нестарого помещика Смирнова, можно сказать, продолжает «тему Карандышева», нелепый, слабохарактерный, этим прямо противоположный помещику Михаила Жарова. Есть ли для такой игры основания? Можно найти. Но у Чехова характер героя быстро крепнет. У Цыганова нет. Слова меняются, манера игры остается прежней. Нелепый барин.
Каждая деталь как этюд, как находка даже забавна, но если и хороша (а хороши они не всегда), то - в отдельности, сцепления же грубы и - мимо Чехова. Задним числом, начинаешь подозревать, что и «После занавеса» постановщик выбрал, поскольку во многом и эта сцена Фрила мимо Чехова.
В этой сцене Прозорова играет Никита Зверев, Полина Кутепова Соню. Зверев органичен, Полина Кутепова драматична, и он, и она содержательнее произносимого ими текста. Объемнее.
Любопытно, что в первой части все как раз наоборот. Нагромождения каких-то ненужных, отсутствующих, недопридуманных Чеховым деталей вроде скульптурных фантазий героини укрупняют, подчеркивают непроявленность собственно чеховских мотивов. У Чехова текст интереснее, чем то, что поверх него, в дополнение к Чехову играют в «Медведе» Евгений Цыганов и Наталья Курдюбова. Это тот как раз случай, когда хватило бы и написанного. А режиссеру кажется мало, и он, не в силах обуздать фантазию, добавляет, придумывает и то, и другое, и еще сбоку подпирает новой фантазией… Почти всё лишнее. Почти всё ни зачем.
Вторая сцена вроде бы ближе к Чехову по манере игры, по тому, например, что в игре как в душе содержания больше, чем могут сказать друг другу Соня и Андрей. Но сама история вызывает вопросы.
Фрил встречает чеховских персонажей в начале 20-х. Андрей, как не сразу выясняется, доехал, наконец, до Москвы и играет на улице на своей скрипке. Соня же явилась в Министерство сельского хозяйство (Сергей Таск переводит «ближе к жизни» как Наркомзем), чтобы утрясти вопросы с землей… С какой землей? Революция же, Гражданская война… О революции у Фрила ни слова. А… как же? Вот так. А без революции нет ни истории, ни Истории. Для пьесы вернее в обратном порядке. Почему Фрил решил пренебречь этим главным, исходным событием?
Вопрос к автору. Зачем такую странную историю взялся ставить Евгений Каменькович? Своим спектаклем режиссер, к сожалению, на этот вопрос не отвечает.
Григорий Заславский, «Независимая газета», 13.09.2010
- «Вишневый сад» в Мастерской Петра Фоменко: можно ли построить счастье на чужом несчастье?Елена Вилле, «МИР-24», 13.07.2023
- «Вишнёвый сад» Ивана Поповски в Мастерской Петра Фоменко: островок тепла в пустоте белого шумаЕлена Шаина, «Театр To Go», 7.07.2023
- «Мастерская Петра Фоменко» обратилась к «Вишневому саду»Елизавета Авдошина, «Независимая газета», 6.06.2023
- «Вишнёвый сад»: «фоменки» об инфантилизмеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 3.06.2023
- Пищик для умаИгорь Вирабов, «Российская газета», 29.05.2023
- Звук упавшего рояля, замирающий и печальныйПолина Кондрякова, «Porusski.me», 15.05.2023
- Стихи играют в жизньНина Шалимова, «Новая газета», 31.05.2021
- «Игра в людей»Татьяна Власова, «Театрал», 11.03.2021
- В «Мастерской Петра Фоменко» поставили пятичасовую версию «Доктора Живаго»Светлана Хохрякова, «Московский комсомолец», 5.03.2021
- «Я ими всеми побежден, и только в том моя победа».Елена Шаина, «Театр To Go», 26.02.2021
- Пошли на «Подвиг»? Ксения Позднякова, «SCOPE артблог», 7.02.2020
- Спектакль Евгения Каменьковича о Герое и толпеПавел Подкладов, «Ревизор.ru», 4.02.2020
- В отсутствии любви и смертиВиктория Пешкова, «Культура», 18.07.2019
- Чарующий «Сон
»Ирина Шведова, «Московская правда», 25.09.2015
- Укол счастьемСветлана Бердичевская, «Экран и Сцена», 31.07.2015
- Сон в летнюю ночьНаталья Витвицкая, «Ваш досуг», 22.07.2015
- «Полета вольное упорство»Ольга Егошина, «Новые Известия», 25.06.2015
- «Зовут меня Рыло, я вышел на сцену…»Марина Токарева, «Новая газета», 24.06.2015
- Цирковые таланты пошли на пользу ШекспируГригорий Заславский, «Независимая газета», 22.06.2015
- «После занавеса»: дождаться неба в алмазахАнна Балуева, «Комсомольская правда», 30.10.2014
- Роман в театреПетр Сейбиль, «vtbrussia.ru», 15.06.2012
- Драматург, прочь из театра!Татьяна Москвина, «Аргументы недели», 24.05.2012
- Никита Тюнин:«Театр веселая каторга»Наталья Витвицкая, «Ваш досуг», 25.04.2012
- «Мастерская Петра Фоменко» закрутила «Театральный роман»Роман Должанский, «Коммерсант», 24.04.2012
- Роман с театром: Михаил Булгаков и Петр ФоменкоМарина Тимашева, «Радио «Свобода»», 19.04.2012
- Театрально-анатомический романКсения Ларина, «Новое время (The New Times)», 16.04.2012
- Кастрюля кровиМарина Токарева, «Новая газета», 13.04.2012
- Без ядаДина Годер, «Московские новости», 12.04.2012
- Театральный анекдотНиколай Берман, «Газета.ru», 11.04.2012
- В «Мастерской Петра Фоменко» премьера новое прочтение «Театрального романа» Михаила Булгакова««ТВ-центр. Москва»», 10.04.2012
- Многоуважаемые щиИрина Алпатова, «Культура», 23.09.2010
- До свиданья, Чехов!Алла Шендерова, «www.openspace.ru», 15.09.2010
- «После занавеса»: Чехов двадцать лет спутсяМарина Шимадина, «Ваш досуг», 15.09.2010
- Судьбы Бобика и ТобиОльга Егошина, «Новые Известия», 15.09.2010
- Небо в алмазах. Они двоятсяЕлена Дьякова, «Новая газета», 13.09.2010
- Перед и послеГригорий Заславский, «Независимая газета», 13.09.2010
- «После занавеса»: в зале ожиданияНаталья Витвицкая, «www.vashdosug.ru», 13.09.2010
- Мне скучно, бесАлена Карась, «Российская газета», 8.12.2009
- Фоторепортаж с премьеры «Триптиха»«Lenta.Ru», 3.12.2009
- Петр Фоменко рассказал зрителям «Сказки Арденского леса»Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 29.01.2009
- Фоменко почти без «фоменок»Елена Ковальская, «Афиша», 20.01.2009
- Братья и сестры Арденнского лесаАлена Карась, «Российская газета», 16.01.2009
- Герои против плюшевых львовОльга Романцова, «Газета», 14.01.2009
- Театр жизньГалина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 1, 2009)», 01.2009