RuEn

Форум

Все сообщения пользователя

Страницы форума: <<3536373839>>

Re: Андрею Ч.

21 июля 2005, 23:10, Безымянный

Я так рада за Вас, сразу вспоминаю свои впечатления после спектакля "Египетские ночи", это было просто волшебно! И так хочется в театр, именно в Мастерскую...Так грустно, что сезон закончился! Я тут еще случайно встретила на улице Полину Кутепову с дочкой, так грустно стало, что не могу пойти в театр, посмотреть на нее на сцене и на других замечательных актеров Мастерской.Грустно...Так что с нетерпением жду конца сезона!!!

Re: Андрею Ч.

21 июля 2005, 19:30, Безымянный

По-моему, Андрей имел ввиду Явление 5 Спектакль "Волки и овцы" сцена Мурзавецкой и Беркутова
-Какие же они негодяи! Что они с вами делают!

Re: Андрею Ч.

21 июля 2005, 18:09, Безымянный

Андрей!
Искренне рада за Вас!
А расскажите, пожалуйста,какую реплику в адрес "нехорошего зрителя" произнес Карэн Бадалов.
Спасибо.

Re: для Андрея Ч.

21 июля 2005, 17:25, Безымянный

"Что не дает автору создавать свои произведения, в точности основываясь на реальных фактах..."
- общезначимого ответа, вероятно, дать нельзя, следует рассматривать каждый отдельный случай.
В случае же сценаристки Смирновой присутствует, ИМХО, совокупность нескольких причин: желание, не особенно заботясь о каком-либо правдоподобии (хотя бы локальном и временном), навязать людям прошлого нынешнюю разгульную смелость и задней мыслью крепкий ум, а то и даже свои "поведенческие характеристики" + невежество (или - как вариант, - неумение работать с источниками) + сознательный упор на скандальные подробности личной жизни (чтобы вызвать зрительский интерес) - и все вместе влекущие амикашонское отношение (переходящее временами в глумление над тенью) к покойным (а потому - безответным) классикам.

Re: для М.

21 июля 2005, 16:32, Безымянный

Да нет, всё правильно, просто не всегда приятно, когда то, что тебе нравится разбирают, раскладывают по косточкам чтобы обругать... простите за резкость:)

Re: для Пчёлкина

21 июля 2005, 15:52, Безымянный

Упрекать Горина в пренебрежении историческими фактами не приходит в голову, потому что у сатирика - другие "правила игры", допускающие сознательную анахронизацию (опыт, главным образом распространенный в западной драматургии) - современность может рядиться в средневековые, античные или даже первобытные одежды...
Фильмы же Учителя, наоборот, претендуют на историчность - см. их аннотации ("драматическая хроника любовных приключений знаменитой русской балерины Ольги Спесивцевой, прозванной современниками 'Красной Жизелью'...", "рассказ о последних годах жизни русского писателя Ивана Алексеевича Бунина..."). Поэтому с них и спрос строже. А художественность их, увы, ограничивается набором выразительных средств (фото, музыка, актеры) - хотя и изобретательно и со вкусом использованных...

Re: Пчелкину

20 июля 2005, 15:11, Безымянный

Согласна с господином Пчелкиным в том, что слишком много внимания уделяется личной жизни знаменитых людей, часто далеко не самым чистым ее сторонам. Наверное, справедлива претензия в том, что если уж кто-то пытается разворошить корзину с грязным бельем, нужно делать это как можно аккуратней, не привнося еще свою грязь. Если у кого-то после фильма (книги, статьи) осталось впечатление о герое как о человеке мелком, незначимом (лилипут- хорошее сравнение), то та ли эта цель, которую преследовал автор? ( Я рассуждаю уже не о вышеназванных фильмах, а об общих тенденциях.) Измельчить, покрошить в салат, унизить, облить грязью можно все- любого человека, любое понятие, что, впрочем, многие с успехом и проделывают. Все мы, мол, низкие люди, живем животными инстинктами, нет ни Бога, ни любви, ни дружбы, стремиться не чему. Какая-то тупиковая психология! На передовицах газет √ трусы, носки и синие платьица. Как дорвались до замочной скважины, так до сих пор не можем от нее отлипнуть. Уже давно пора смириться с мыслью, что ВСЕ люди занимаются любовью и даже (!) ходят в туалет. Так нет же, все удивляемся!

Re: для Пчёлкина

20 июля 2005, 00:14, Безымянный

Так есть ли всё-таки место претензиям в вопросах о художественном вымысле, ежели вымысел этот касается судеб "замечательных людей"? Или кого-то можно ругать за фантазии, а кого-то - нет? Или всё дело в художественной ценности произведения? Ведь мы, как правило, с удовольствием ругаем, скажем, Пикуля, но нам и в голову же не придёт обрушиться с того же рода нападками на Григория Горина, например. Или всё дело, как обычно, в личном отношении к произведению?

Re: для Пчёлкина

19 июля 2005, 23:00, Безымянный

Плоскость чуть другая, но похоже! - Булгаков искал в прошлом в первую очередь аналогий со своей горькой судьбой. Развивая в "Мольере" и в "Пушкине" тему травли художника, он выбирал из фактов лишь то, что работало на эту тему, дальше в дело вступала фантазия сочинителя... Поэтому булгаковский Мольер - скорее сам М.А., только в камзоле и парике XVII века, - и соотносится он с реальным актером и драматургом Жаном-Батистом Покленом де Мольером примерно так же, как романтический герой Ростана ("с солнцем в крови") - с Сирано де Бержераком, написавшим "Иной свет, или Государства и Империи Луны".
И пьеса "Кабала святош" - при всей своей сценичности, - в художественном отношении уступает документальной "Жизни господина де Мольера" того же Булгакова.

Re: для Пчёлкина

19 июля 2005, 22:33, Безымянный

А как насчёт, например, "Мольера" Булгакова? Уж больно упрёки похожи. Или это, по-Вашему, другая плоскость?

Re: для Пчёлкина

19 июля 2005, 20:20, Безымянный

Сорри! - в предыдущем ответе не подписался.

Re: для Пчёлкина

19 июля 2005, 20:18, Безымянный

Не всегда. Мне, в общем, все равно, каким в действительности был принц Гамлет.
Однако главный "смак" подачи фильмов Учителя о "значительных людях" - сюжет "основан на реальных (!) событиях".
Поэтому все-таки имеет смысл показать, насколько шатко это основание...

для Пчёлкина

19 июля 2005, 19:58, Безымянный

То есть для Вас в любых художественных произведениях всегда непременным условием является скурпулёзное следование историческим фактам? Или Вы просто несколько увлеклись?

для М.

19 июля 2005, 19:37, Безымянный

Нет, фильмов специально не пересматривал - просто очень хорошо их помню, а чтобы аргументировано доказать невежественность авторов (и вред, наносимый ею) пришлось здесь слегка помусорить фактурой.
Но если что - прошу прощения!

Re: Пчелкину

19 июля 2005, 19:30, Безымянный

"Они же не историческую тематику раскрывали перед зрителем".
- согласен, задача была другая. Очень обидная и вредная.
Обидная - потому что вот ТАК, на таком вот уровне теперь обращаются с классиками. Подобный дискурс сродни рассуждениям лилипута о Гулливере: рослый, конечно, был мужчина, но ничто человеческое ему не было чуждо - как, впрочем, и мне. И современный околокультурный лилипут, посмотревши "ДЕЖ", уверенно скажет: неправда, что Гулливер (Бунин) был велик - он был с меня, одного со мной роста.
А вредная - потому что повествование о "жизни замечательных людей" ВНЕ их творческой составляющей (которая, вообще-то, только и делает Бунина Буниным, а Спесивцеву - Спесивцевой), но с избыточным акцентом на частной жизни своих знаменитых героев (ведь в "Мании..." по сути нет балета (только невнятные вставки танцев от Панфилова) - а те фрагменты прозы, которые звучат в ДЕЖ (из рассказа "Ворон"), свидетельствуют разве что о старческом эротизме), на их невротичных романах, альковных лямурах-тужурах, изложенное в форме сплетни, скверного (но "красиво" поданного) анекдота, дает нынешней "творческой" тусовке индульгенцию на элементарную человеческую непорядочность - "как будто мало талантливых людей в реальной бытовой жизни не оказываются в такой же ситуации!" - и право считать гениев-великанов (до которым им - как пешком до Луны!) рослыми лилипутами.
Нашли, понимаешь, своих легких и многоталантливых сребряновековых предтеч! Жизель или там Аврору мы, понятное дело, не станцуем, "Жизни Арсеньева" не напишемт, и "Песнь о Гайавате" не переведем, но зато адюльтерчик, как Иван Алексеевич или Ольга Александровна, затеять или истерику шумную закатить - запросто!

Re: Пчелкину

19 июля 2005, 19:02, Безымянный

Г-н Пчёлкин, такое ощущение, что Вы специально пересмотрели эти два фильма, чтобы их разгромить, а заодно блеснуть своей эрудицией! Смешно, право слово!

Re: Пчелкину

19 июля 2005, 17:24, Безымянный

Спасибо за ответ. Но, на мой взгляд, Создателям и "Мании..." и "ДЕЖ" можно простить все Вами перечисленные несовпадения, т.к. цель видимо была у них (у Создателей)другая. Они же не историческую тематику раскрывали перед зрителем.

Re: Пчелкину

19 июля 2005, 15:33, Безымянный

Да до черта их, несоответствий!
Начиная с названия: не соответствует название фильма избранной сценаристкой и постановщиком манере повествования. Если фильм называется "Дневник его жены", т.е. Веры Николаевны Муромцевой-Буниной - извольте не отклоняться! - повествование должно вестись строго от лица рассказчицы, Веры Николаевны. Если же это местами не совсем дневник (совсем не дневник) - назовите по-другому: "Дунин Бунин" (давняя хохма по поводу "ДЕЖ"), например.
А то получается абсурд: чем две подруги, Галина и Марга, в комнате дома в Грассе занимались, зрителю резонно не показано - ведь В.Н. знать этого наверное не могла (потому что спала), хотя и была рядом. А вот как Марга Галине в Париже банки ставила - это пожалуйста! Но откуда В.Н., автор дневника только ЖЕНЫ (а не обстоятельной книги последующего биографа), может про банки знать?! - а также, как Бунин воспринял присуждение Нобелевки, про его встречу с Жанной, "самоубийство" Гурова и т.д., - ведь она при этом НЕ присутствовала и видеть этого НЕ могла!
Дальше: решительно ничем не оправданная фишка с измененными именами-фамилиями Кузнецова стала Плотниковой, Зуров - Гуровым, Марию Цетлин сделали Соней, а Маргу (Маргариту Августовну Степун) наделили фамилией Ковтун, да еще с ударением на первом слоге - но при этом сам Бунин остался Буниным, а его жена - Муромцевой-Буниной...
Дальше - о возрасте прототипов: В.Н. была младше мужа на 9 лет - в фильме возрастная разница между супругами, пожалуй, в четверть века... Та же фигня: внучка Пушкина, Елена Александровна Розенмайер, показанная в "ДЕЖ" этаким "божьим одуванчиком", была, на всякий случай, 1889 года рождения - т.е. почти на 20 лет моложе Бунина (1870 г.р.)!
Дальше - подробнее о Марге: в фильме говорится, что она еврейка, между тем как реальная Марга еврейкой отнюдь не была. Зачем надо было это делать? Вроде как для придания драматизма происходящему и для мотивировки ее возвращения, вместе с Галей, к Бунину в Грасс во время войны, из оккупированного немцами Парижа. Но, во-первых, уехали они значительно раньше, еще до того, как войска вермахта продефилировали по Елисейским полям; во-вторых, Марга, русская немка, вряд ли бы могла бояться преследований по расовому признаку - вот разве что по политическим мотивам: как сестра известного философа Федора Степуна, считавшегося нацистами "неблагонадежным" (и лишенного кафедры в Дрездене за преподавание такого крамольного предмета как "история русской мысли" и пропаганду идей христианского социализма).
Дальше: персонаж Виноградова - Аля, придуманный персонаж-эмигрантский писатель с изрядной долей сальеризма, который собирается вернуться в Советскую Россию после поражения Франции, но до нападения Германии на СССР, - и к тому же Бунина призывает, говоря, что того встретят в Москве с колоколами... Здесь намешано, причем неискусно, очень многое. Про колокола взято из рассказа Бунина о разговоре с Алексеем Толстым в Париже в 36-м году, но Толстой к тому времени сам эмигрантом давно уже не был. Из Франции после поражения уехал в Москву Илья Эренбург, но он был советским гражданином и с Буниным, сколько известно, не общался. Может быть, Николай Рощин (Федоров)? Он действительно вернулся в СССР, да только уже после войны, в 1946-м - и к Бунину Рощин относился без хамства, а с одной лишь благодарностью (поскольку прожил в доме Буниных с перерывами около двадцати пяти лет). Непонятно!
Дальше по фактам: унизительный шмон, учиненный Бунину немецкими властями, имел место не на пути из Стокгольма во Францию после присуждения ему Нобелевской премии (в 1933 г.), а тремя годами позже, в 1936 г. (во время путешествия в Германию и другие страны для встречи с издателями и переводчиками) - и не в поезде вовсе, а на таможне в Линдау, и не в присутствии родных и близких, а, так сказать, "в индивидуальном порядке"... О поезде кстати: Бунин умер не в вагоне по дороге в Рим (сценаристка, надо полагать, решила выстроить ассоциацию с "Господином из Сан-Франциско"), а в своей парижской квартире на улице Жака Оффенбаха.
Еще, думаю, достаточно известно, что претензии Ивана Алексеевича к Советской власти все же не ограничивались одним лишь неприятием ее "идеалистического скопчества" (см. "Окаянные дни", "Великий дурман" и т.д.)
И так далее...
Однако роль Г.Б. Тюниной в "ДЕЖ" досталась хорошая - тихая, безответная труженица, живущая не для себя, а для своего Яна, - и главное, роль эта почти без истерик (не в пример "Мании Жизели", да и "Дневнику убийцы", пожалуй, тоже). И сыграла она ее тоже - хорошо!

Пчелкину

19 июля 2005, 11:33, Безымянный

А какие несоответствия Вы нашли в "Дневнике.."?

Re: Ищу фильм "Мания Жизели"

18 июля 2005, 15:44, Безымянный

"Мания Жизели" выходила на VHS ровно десять лет назад - в 1995-м. Так что тираж д.б. давно разошелся...
Только (ИМХО конечно) "Мания Жизели" - фильм мутный. Слишком много истерик и режиссеров (Козаков, Смирнов, Охлобыстин, Виноградов, Хван, Герман, Панфилов, Долгушин, Комлева, плюс еще двое критиков - Москвина, Тимофеевский и художник Никола Самсонов вдобавок) на полтора часа экранного времени. И сюжет не пойми чего, какой-то условный (навроде "Господина оформителя" - но с вроде бы реально существовавшими людьми), экзальтированный мир - то ли "ретро", то ли фильм-биография, то ли (исходя из названия) "история болезни", - к тому же с массой нелепостей и несообразностей, но тут всецело вина сценаристки Смирновой.
Например, первый "друг" балерины Спесивцевой, критик Аким Волынский (Козаков) советует ее матери запретить дочери "общаться с этой чекистской шпаной". Это в 1922-то году! Да у него бы перед глазами моментально замаячил сосед по Дому Искусства (ДИСКу), небрежно расстрелянный Н.С. Гумилев - и подобной фразы (про "чекистскую шпану") у реального Волынского не могло сорваться с языка из элементарного инстинкта самосохранения! - не то, что при посторонних, а и, наверное, наедине с самим собой! А кроме того, рафинированный петербургский эстет Волынский (с большим вниманием следивший за правильностью русской речи) вряд ли пользовался в разговоре жаргонным польским словом "шпана" (которое тогда еще и не было в ходу - в отличие от, допустим, "негодяев", "прохвостов", "мазуриков").
Дальше: второй "друг", чекист Борис Каплун (Сидихин) - "это который с Каменевым работает?" Каменев, между прочим, был председатель Моссовета, а Петроград возглавлял Зиновьев - так что почитателю таланта Спесивцевой (если бы он, действительно, работал с Каменевым) пришлось бы мотаться на ее спектакли на поезде из Москвы и обратно. И чекистом Каплун не был (он служил в Управлении делами Петроградского Совета рабочих депутатов), хотя к ЧК испытывал родственные чувства - приходился не то двоюродным братом, не то племянником председателю Петроградской ЧК Урицкому. И погиб он не в Париже - его расстреляли в Ленинграде, во время общей "чистки" после убийства Кирова.
Дальше: Серж Лифарь (в конце 20-х гг.) интересуется "ну как там Нижинский?" Нижинский к тому времени давно уже находился не только вне балета, но и вообще вне реальной жизни - в психиатрической лечебнице в Пасси, - и лавров Лифаря никоим образом оспаривать не мог. И зачем-то Лифарь, грассируя подобно другому знаменитому киевлянину, Александру Вертинскому, поет "В оркестре играет гитара со скрипкой" - песню, которую ни Лифарь, ни Вертинский не стали бы исполнять ни при каких обстоятельствах, потому что эта песня - блатная. А сам выбор исполнителя на роль - Сергей Михайлович Лифарь, согласно описаниям современников, был высокого роста "цыганистый" брюнет, большеглазый, с мягкой южной речью. Похоже на Охлобыстина? По-моему, не очень. Равно как могучий мужЫк Сидихин решительно не напоминает Бориса Каплуна - судя по фотографиям, невысокого, жантильного, с порядочной лысиной...
Дальше: танцовщик Антон Долин (Виноградов) - однозначно заявлен как русский ("А Вы читали "Египетские ночи? То есть, Вы, конечно, читали..."). Но "Антон Долин" - это ведь сценический псевдоним, необходимый для участия в труппе Русского балета. А так, "по жизни", Долин - англичанин с длиннющим многословным именем (Сидней Фрэнсис Патрик Чиппендейл Хили-Кэй). И "Египетские ночи" ему были совершенно ни к чему...
И подобной ерунды в "Мании Жизели" - вагон и маленькая тележка... Даже в "Дневнике его жены" поменьше будет.
Но что есть, то есть - прекрасная операторская работа, изумительная музыка Десятникова и оч-чень стильная Г.Б. Тюнина в главной роли...

Страницы форума: <<3536373839>>
    ×

    Подписаться на рассылку

    Ознакомиться с условиями конфиденцильности

    Мы используем cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы принимаете условия политики конфиденциальности.